الْحَجِّ
Hac Suresi 2. Ayet
يَوْمَ
تَرَوْنَهَا
تَذْهَلُ
كُلُّ
مُرْضِعَةٍ
عَمَّٓا
اَرْضَعَتْ
وَتَضَعُ
كُلُّ
ذَاتِ
حَمْلٍ
حَمْلَهَا
وَتَرَى
النَّاسَ
سُكَارٰى
وَمَا
هُمْ
بِسُكَارٰى
وَلٰكِنَّ
عَذَابَ
اللّٰهِ
شَد۪يدٌ
٢
Yevme teravnehâ teżhelu kullu murdi’atin ‘ammâ erda’at veteda’u kullu żâti hamlin hamlehâ veterâ-nnâse sukârâ vemâ hum bisukârâ velâkinne ‘ażâba(A)llâhi şedîd(un)
Onu göreceğiniz gün, her emzikli kadın emzirmekte olduğu çocuğundan geçer ve her hamile kadın da karnındaki çocuğunu düşürür. İnsanları sarhoş görürsün; halbuki onlar sarhoş değillerdir. Ne var ki Allah'ın azabı çok şiddetlidir.
Surenin tamamını oku
Hac Suresi 2. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onu gördüğünüz gün, bütün emzikli kadınlar; çocuklarını bile unutup bırakır, her gebe kadın, çocuğunu düşürür ve insanları sarhoş görürsün, fakat sarhoş değildir onlar, ancak Allah'ın azabı pek çetindir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onu göreceğiniz gün, her emzikli kadın emzirmekte olduğu çocuğundan geçer ve her hamile kadın da karnındaki çocuğunu düşürür. İnsanları sarhoş görürsün; hâlbuki onlar sarhoş değillerdir. Ne var ki Allah’ın azabı çok şiddetlidir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onu göreceğiniz gün, her emzikli kadın emzirdiğinden geçer. Ve her hamile kadın çocuğunu düşürür. İnsanları hep sarhoş görürsün, halbuki sarhoş değillerdir. Fakat Allah'ın azabı çok şiddetlidir. |
Mehmet Okuyan Meali | Onu gördüğünüz gün, her emziren emzirdiğini unutur; her gebe de taşıdığını düşürür. İnsanları sarhoş olmamalarına rağmen sarhoş bir hâlde görürsün. Fakat Allah’ın azabı çok daha şiddetlidir! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onu göreceğiniz gün her emzikli kadın, emzirdiğinden gaflet eder (onu) unutur ve her yüklü kadın, yükünü düşürür ve insanları sarhoşlar görürsün, ve halbuki onlar sarhoş değildirler velâkin Allah'ın azabı şiddetlidir. |
Süleyman Ateş Meali | Onu gördüğünüz gün, her emziren, emzirdiğinden geçer; her gebe yükünü bırakır; insanları sarhoş görürsün, oysa sarhoş değillerdir ama Allah'ın azabı şiddetlidir (bu dehşetli azab, onların akıllarını başlarından almıştır.) |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onu göreceğiniz günde, yavrusunu emzirmekte olan her anne, telaştan yavrusunu unutur, gebeler düşük yaparlar. İnsanları kendilerinden geçmiş görürsün; kendilerinden geçmezler ama Allah’ın azabı onları iyice sarar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onu göreceğiniz gün, her emzikli kadın, emzirdiğinden vazgeçer ve her gebe kadın, taşıdığını düşürür. Sen o gün insanları sarhoşlar halinde görürsün; oysaki onlar sarhoş değillerdir, ama Allah'ın azabı çok şiddetlidir. |
Hac Suresi 2. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hac |
Sure Numarası | 22 |
Ayet Numarası | 2 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 17 |
Kur'an Sayfası | 476 |
Toplam Harf Sayısı | 109 |
Toplam Kelime Sayısı | 21 |
Hac Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 22. suresidir ve Mekke'de indirilmiştir. Bu sure, hac temasını merkezine alarak, inananların hayatında hacın önemine ve kurban ibadetinin anlamına vurgu yapar. Ayet 2, kıyamet gününe dair bir tasvir sunar. O gün, her emzikli kadın, emzirdiği çocuğundan geçer; her gebe kadın ise karnındaki çocuğunu düşürür. Kıyamet ortamı öyle dehşet vericidir ki, insanlar sarhoş görünürler, fakat aslında sarhoş değildirler. Bu, o günün korkunçluğunu ve Allah'ın azabının şiddetini ifade eden bir anlatımdır. Bu bağlamda, ayet, kıyamet günü ile ilgili derin bir bilgi vermekte ve insanların o günkü hallerine dikkat çekmektedir. Hac Suresi'nin genel içeriği, inanç, ibadet, ahlak ve sosyal adalet gibi birçok konuyu kapsar. Ayet, insanları Allah'a yönelmeye ve O'ndan korkmaya teşvik eden bir bağlamda, kıyametin gerçekliğini hatırlatır. Bu gibi ayetler, Müslümanların inançlarını pekiştirmekte ve ahlaki sorumluluklarını hatırlatmaktadır.
Hac Suresi 2. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَوْمَ | Gün |
أُمْهَاتٌ | Emzikli kadınlar |
حَمَلٌ | Hamile |
يَسْتَغْفِلُ | Unutur |
سُكْرَى | Sarhoş |
شَدِيدٌ | Şiddetli |
Ayet içinde, 'يَوْمَ' (gün) kelimesi kıyamet gününü ifade eder. 'أُمْهَاتٌ' (emzikli kadınlar) kelimesi, durumu tasvir etmek için önemli bir yer tutar. 'حَمَلٌ' (hamile), ayetin ana temasını oluşturan bir diğer kelime olup, kadınların durumunun zorluğunu vurgular. Ayrıca, 'سُكْرَى' (sarhoş) kelimesi, insanların o günkü hallerini anlatır. Tecvid açısından, ayette idgam ve med uygulamaları vardır.
Hac Suresi 2. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَوْمَ | Gün | 30 |
أُمْهَاتٌ | Emzikli kadınlar | 5 |
حَمَلٌ | Hamile | 8 |
سُكْرَى | Sarhoş | 12 |
شَدِيدٌ | Şiddetli | 20 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sık kullanılması, kıyamet gününün tasvirine ve insanoğlunun acziyetine vurgu yapmasındandır. 'يَوْمَ' kelimesinin sık geçmesi, olayların zaman içindeki önemini ifade ederken; 'أُمْهَاتٌ' ve 'حَمَلٌ' kelimeleri, insan ilişkileri ve etkileşimlerini yansıtır. 'سُكْرَى' kelimesi ise, kıyamet günündeki karmaşayı ifade eden bir kavram olarak öne çıkar. 'شَدِيدٌ' ise, azabın yoğunluğunu vurgulayarak, okuyucu üzerinde bir etki bırakır.
يَوْمَ
30
شَدِيدٌ
20
سُكْرَى
12
حَمَلٌ
8
أُمْهَاتٌ
5
Hac Suresi 2. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bütün emzikli kadınlar | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | her emzikli kadın emzirmekte olduğu çocuğundan geçer | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | her emzikli kadın emzirdiğinden geçer | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | her emziren emzirdiğini unutur | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | her emzikli kadın, emzirdiğinden gaflet eder | Geleneksel |
Süleyman Ateş | her emziren, emzirdiğinden geçer | Modern |
Süleymaniye Vakfı | her anne, telaştan yavrusunu unutur | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | her emzikli kadın, emzirdiğinden vazgeçer | Edebi |
Mealler arasında, 'her emzikli kadın' ifadesi çoğunlukla kullanılmıştır. Bu ifade, ayetin aktardığı durumun genel kabulü açısından dilsel bir ortaklık sağlar. Bunun yanı sıra, 'emziren' ve 'emzirdiğinden geçer' gibi ifadeler de benzer bir dilsel ton ile çoğu mealde öne çıkmaktadır. Ancak bazı meallerde kelimelerin farklı versiyonları veya eklemelerle ifade edilişi, anlamda vurguların değişmesine sebep olmuştur. Örneğin, Abdulbaki Gölpınarlı’nın 'bütün emzikli kadınlar' ifadesi, bir çeşit yaygınlık vurgusu yaparken, Ömer Nasuhi Bilmen’in 'gaflet eder' ifadesi biraz daha derin bir anlam yüklemektedir. Bu farklılıklar, okuyucunun algısını etkileyebilir; bazı ifadeler daha açıklayıcı bir dil kullanırken, diğerleri daha geleneksel bir anlatım tarzı benimsemektedir.
Okumak istediğin ayeti seç