Hûd Suresi 112. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık sen, sana nasıl emredildiyse öylece dosdoğru hareket et ve seninle beraber bulunan ve tövbe etmiş olanlar da dosdoğru hareket etsinler ve taşkınlıkta bulunmayın, çünkü şüphe yok ki o, ne yapıyorsanız hepsini de görür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Öyle ise emrolunduğun gibi dosdoğru ol. Beraberindeki tövbe edenler de dosdoğru olsunlar. Hak ve adalet ölçülerini aşmayın. Şüphesiz O, yaptıklarınızı hakkıyla görür. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İşte bundan dolayı emrolunduğun gibi doğru ol! Beraberindeki tevbe edenler de (doğru olsunlar). Aşırı gitmeyin! Muhakkak ki O, bütün yaptıklarınızı görüp durmaktadır. |
Mehmet Okuyan Meali | Seninle birlikte tevbe edenlerle birlikte emrolunduğun gibi doğru ol! Aşırıya kaçmayın! O, sizin yaptıklarınızı elbette görendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık emrolunduğun gibi istikamette bulun ve tevbe etmiş, seninle beraber bulunmuş olanlar da. Ve haddi tecâvüz etmeyin, şüphe yok ki O, yapar olduğunuz şeyleri bihakkın görücüdür. |
Süleyman Ateş Meali | Öyleyse emrolunduğun gibi doğru ol; seninle beraber tevbe edenler de (doğru olsunlar), aşırı gitmeyiniz! Zira O, yaptıklarınızı görmektedir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Öyleyse sana verilen emre tam olarak uy, seninle birlikte dönüş yapanlar da uysunlar. Sakın taşkınlık etmeyin. Çünkü o, bütün yaptıklarınızı görür. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O halde sen, emrolunduğun gibi dosdoğru yürü! Seninle birlikte tövbe edenler de... Sakın aşırılık edip azmayın! O, yapmakta olduklarınızı görüyor. |
Hûd Suresi 112. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hûd |
Sure Numarası | 11 |
Ayet Numarası | 112 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 236 |
Toplam Harf Sayısı | 152 |
Toplam Kelime Sayısı | 28 |
Hûd Suresi, adını peygamberlerden biri olan Hûd'tan alır ve Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, genel olarak Allah’ın birliğine, peygamberlerin mesajlarına ve kavimlerin geçmişteki durumlarına dair dersler içermektedir. Hûd Suresi, özellikle geçmiş kavimlerin helaki ve ibret alınması gereken durumlarına vurgu yapar. Ayet 112, Hz. Nuh'a hitap eden bir bölümde yer alır ve ibret verici bir uyarı niteliği taşır. Bu ayet, inananların Allah'ın emirlerine uymaları gerektiğini, doğru yolda yürümeleri ve taşkınlık yapmamaları gerektiğini ifade eder. Mekki bir sure olması dolayısıyla, inanç, ahlak ve sosyal değerler üzerine yoğunlaşır. Ayetin içeriği, bir liderin ve onun izinden gidenlerin ahlaki ve etik sorumluluklarını vurgular. İnananların, kendilerine verilen emirleri eksiksiz yerine getirmeleri ve bu yolda sebat etmeleri gerektiği mesajını taşır. Bu bağlamda, ayet hem bireysel hem de toplumsal sorumluluğa dikkat çekmektedir.
Hûd Suresi 112. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
emrolunduğun | emredilmek |
doğru | dosdoğru, doğru yol |
görür | görmek |
Ayette, 'emrolunduğun', 'doğru' ve 'görür' gibi kelimeler önemli bir yer tutmaktadır. 'Emrolunduğun' kelimesi, emir ve talimat verme anlamını taşır. 'Doğru' kelimesi ise yön ve davranış açısından doğruluğu ifade eder. 'Görür' kelimesi, Allah'ın her şeyi gördüğünü ve her eylemin kaydedildiğini belirtir. Ayette, med, idgam gibi tecvid kurallarına dikkat edilmiştir.
Hûd Suresi 112. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
emrolunduğun | emredilmek | 1 |
doğru | dosdoğru | 2 |
görür | görmek | 3 |
Ayet içerisinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, kelimelerin önemine dair bilgi vermektedir. 'Emrolunduğun' kelimesi, genel olarak ilahi emirlerin yerine getirilmesi gerektiğini vurgulamakta, bu nedenle az sayıda geçmektedir. 'Doğru' kelimesi, doğru yolda yürümek noktasında merkezi bir öneme sahip olduğu için daha fazla yer bulur. 'Görür' kelimesi ise Allah'ın her şeyin bilicisi olduğu düşüncesini pekiştirdiğinden sıkça geçmektedir.
görür
3
doğru
2
emrolunduğun
1
Hûd Suresi 112. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Artık sen, sana nasıl emredildiyse öylece dosdoğru hareket et | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Öyle ise emrolunduğun gibi dosdoğru ol. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Aşırı gitmeyin! | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | O, sizin yaptıklarınızı elbette görendir. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | şüphe yok ki O, yapar olduğunuz şeyleri bihakkın görücüdür. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | O, yaptıklarınızı görmektedir. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Sakın taşkınlık etmeyin. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | O halde sen, emrolunduğun gibi dosdoğru yürü! | Modern |
Yukarıdaki tabloda, ayetin farklı meallerinde kullanılan bazı ifadeler ve tonlar görülmektedir. 'Doğru ol', 'dosdoğru' ve 'görmektedir' gibi ifadeler çoğu mealde benzer şekilde tercih edilmiştir. Bu ifadeler, ayetin anlamını ve vurgusunu koruma açısından önemlidir. 'Doğru ol' ifadesi, hem geleneksel hem de modern meallere yansımıştır. Mealler arasında belirgin farklılık, kullanılan dil ve ifade tarzında görülmektedir. Geleneksel mealler, daha süslü ve klasik bir dil kullanırken, modern mealler daha sade ve anlaşılır bir şekilde ifade edilmiştir. Bu durum, her bir mealin hedef kitlesine göre belirlediği dilsel üsluptan kaynaklanmaktadır.