هُودٍ

Hûd Sûresi 42. Ayet

وَهِيَ

تَجْر۪ي

بِهِمْ

ف۪ي

مَوْجٍ

كَالْجِبَالِ

وَنَادٰى

نُوحٌۨ

ابْنَهُ

وَكَانَ

ف۪ي

مَعْزِلٍ

يَا

بُنَيَّ

ارْكَبْۭۗ

مَعَنَا

وَلَا

تَكُنْ

مَعَ

الْكَافِر۪ينَ

٤٢

Vehiye tecrî bihim fî mevcin kelcibâli venâdâ nûhun(i)-bnehu vekâne fî ma’zilin yâ buneyye-rkeb me’anâ velâ tekun me’a-lkâfirîn(e)

Gemi, dağlar gibi dalgalar arasında onları götürüyordu. Nûh, ayrı bir yere çekilmiş olan oğluna, "Yavrucuğum, bizimle beraber sen de bin, inkârcılarla birlikte olma" diye seslendi.

Surenin tamamını oku

Hûd Suresi 42. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGemi, içindekilerle dağlar gibi dalgalar üstünde akıp gidiyordu. Nuh, kendisinden çekilip ayrı bir yerde bulunan oğluna oğulcuğum dedi, bin sen de bizimle ve kafirlerle beraber olma.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Gemi, dağlar gibi dalgalar arasında onları götürüyordu. Nûh, ayrı bir yere çekilmiş olan oğluna, “Yavrucuğum, bizimle beraber sen de bin, inkârcılarla birlikte olma” diye seslendi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiGemi içindekilerle birlikte, dağlar gibi dalgalar arasında akıp gidiyordu. Nuh ayrı bir yere çekilmiş olan oğluna bağırdı: "Yavrucuğum, gel, bizimle beraber bin! Kâfirlerle beraber olma!"
Mehmet Okuyan MealiGemi, dağlar gibi dalga(lar) arasında onları götürüyor(du). Nuh bir kenarda olan oğluna “Ey yavrucuğum! Bizimle birlikte (gemiye) bin; kâfirlerle olma!” diye seslenmişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe gemi onlar ile beraber dağlar gibi dalgalar içinde akıp gidiyordu. Ve Nûh, oğluna nidâ etti, o ayrı bir yere çekilmişti. «Ey oğlum! Bizimle beraber bin ve kâfirler ile beraber olma!» (dedi).
Süleyman Ateş MealiGemi, onları dağlar gibi dalga(lar) arasından geçirirken Nuh, bir kenarda duran oğluna. "Yavrum, bizimle beraber bin, kafirlerle beraber olma!" diye seslendi.
Süleymaniye Vakfı MealiGemi dağ gibi bir dalgalar içinde onları çalkalıyordu. Nuh bir kenara çekilmiş olan oğluna seslendi: “Yavrucuğum, bizimle birlikte bin de ayetleri görmezlikten gelenlerle beraber olma.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiGemi onları, dağlar gibi dalgalar üstünden yürütüp götürüyordu. Nûh onlardan ayrı bir yerde duran oğluna seslendi: "Oğulcuğum, bizimle beraber bin, kâfirlerle beraber olma."

Hûd Suresi 42. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHûd
Sure Numarası11
Ayet Numarası42
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası227
Toplam Harf Sayısı80
Toplam Kelime Sayısı14

Hûd Sûresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak Allah'ın peygamberleri aracılığıyla insanlara tebliğ ettiği mesajları, aynı zamanda inkârcıların karşılaştığı sonuçları anlatır. Bu sure, özellikle Nuh Peygamber'in kıssası üzerinden, inançsızlık ve Allah'a isyanın sonuçlarını vurgular. Ayet 42, Nuh'un oğlu ile olan diyalogunu konu alır ve Nuh'un oğluna, kendisiyle birlikte gemiye binmesi ve inkârcılarla birlikte olmamasını istemesi üzerine odaklanır. Bu bağlamda, Nuh'un oğlu gemiden uzak durarak, Allah'ın azabından kaçmanın yollarını ararken, Nuh'un ona olan sevgisi ve kaygısını ifade eder. Ayet, insanın aile bağları ve inanç arasındaki çatışmayı sembolize ederken, aynı zamanda Allah'ın iradesine teslim olmanın önemini de vurgular. Hûd Sûresi'nde, Nuh'un özellikle kendi aile bireyine olan çağrısı, inanç ve kurtuluş açısından oldukça önemli bir noktayı temsil eder. Peygamberlerin hayatları, toplumsal yapılar ve bu yapılar içindeki bireylerin rolleri üzerinden önemli mesajlar sunulmaktadır.

Hûd Suresi 42. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
جَارِيَةٌgemi
تَكُفُرُواinkârcılar
يَابُنَيَّoğulcuğum

Ayette geçen önemli kelimeler arasında 'جارِيَةٌ' (gemi), 'تَكُفُرُوا' (inkârcılar) ve 'يَابُنَيَّ' (oğulcuğum) bulunmaktadır. Bu kelimeler, ayetin ana içeriğini oluşturarak Nuh'un oğlu ile olan iletişimini ve durumunu tasvir etmektedir. Tecvid açısından, ayetteki bazı kelimelerde idgam ve med kuralları uygulanmaktadır.

Hûd Suresi 42. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
جَارِيَةٌgemi6
تَكُفُرُواinkârcılar5
يَابُنَيَّoğulcuğum2

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'daki çeşitli yerlerde farklı bağlamlarda önemli mesajlar taşımaktadır. 'جارِيَةٌ' kelimesinin sık kullanılması, geminin sembolik anlamını ve inkâr edenlerin durumu ile olan bağlantısını vurgulamak içindir. 'تَكُفُرُوا' kelimesi, inançsızlık ve bunun sonuçları üzerine bir uyarıda bulunarak, insanların karşılaştıkları durumların bir yansımasıdır. 'يَابُنَيَّ' kelimesinin nadir kullanımı ise, özel bir aile bağını ve Nuh'un oğlu ile olan ilişkisini belirtmektedir.

جَارِيَةٌ

6

تَكُفُرُوا

5

يَابُنَيَّ

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hûd Suresi 42. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıOğulcuğum dedi, bin sen de bizimle ve kafirlerle beraber olma.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yavrucuğum, bizimle beraber sen de bin, inkârcılarla birlikte olma.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırYavrucuğum, gel, bizimle beraber bin! Kâfirlerle beraber olma!Geleneksel
Mehmet OkuyanEy yavrucuğum! Bizimle birlikte (gemiye) bin; kâfirlerle olma!Modern
Ömer Nasuhi BilmenEy oğlum! Bizimle beraber bin ve kâfirler ile beraber olma!Geleneksel
Süleyman AteşYavrum, bizimle beraber bin, kafirlerle beraber olma!Modern
Süleymaniye VakfıYavrucuğum, bizimle birlikte bin de ayetleri görmezlikten gelenlerle beraber olma.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkOğulcuğum, bizimle beraber bin, kâfirlerle beraber olma.Modern

Tablodaki meal farklılıklarını incelediğimizde, genel olarak 'yavrucuğum' veya 'oğulcuğum' gibi ifadelerin çoğu mealde benzer şekilde kullanıldığını görebiliriz. Bu ifadeler, hem duygusal bir bağ kurmayı sağlaması hem de metnin duygusal yoğunluğunu artırması açısından tercih edilmiş olabilir. Ayrıca, 'gemiye bin' gibi ifadeler de sıklıkla yer almakta, bu da bu durumun önemini vurgulamaktadır. Bazı mealler, modern bir dil kullanırken bazıları daha geleneksel bir üslup tercih etmiştir. Örneğin, 'gel' kelimesi yerine 'bin' ifadesinin kullanımı, dil farkından kaynaklanmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin dil açısından anlamlarını etkilemekle birlikte, çoğunlukla benzer bir mesajı iletmektedir. Bununla birlikte, bazı ifadelerin farklı meallerde daha açıklayıcı veya edebi bir şekilde yer alması, okuyucuya farklı duygusal tepkiler verebilir.