İbrahim Suresi 2. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Bir Allah'tır ki onundur göklerde ne varsa ve yeryüzünde ne varsa. Vay kafirlere çetin azaptan. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 1,2. Elif Lâm Râ. Bu Kur’an, Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa, mutlak güç sahibi ve övgüye lâyık, göklerdeki ve yerdeki her şey kendisine ait olan Allah’ın yoluna çıkarman için sana indirdiğimiz bir kitaptır. Şiddetli azaptan dolayı vay kâfirlerin hâline. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O Allah'ın (yolu) ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Şiddetli bir azabdan dolayı vay kâfirlerin haline! |
Mehmet Okuyan Meali | 1,2. [Elif. Lâm. Râ.] (Bu Kur’an), Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa, yani güçlü, övgüye layık, göklerdekiler ve yerdekiler kendisine ait olan Allah’ın yoluna çıkarman için sana indirdiğimiz bir kitaptır. Şiddetli azaptan dolayı kâfirlerin vay hâllerine! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Allah'ın (yoluna) ki, göklerde ne varsa ve yerde ne varsa hep O'nundur. Ve şiddetli bir azaptan dolayı vay kâfirlere! |
Süleyman Ateş Meali | O Allah ki, göklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur. Çetin azabdan dolayı vay şu kafirlerin haline! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah’ın yoluna çıkarman için. Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi onundur. Kafirlerin, suçlarıyla bağlantılı azaptan çekecekleri var. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O Allah'a ki yalnız O'nundur göklerdekiler ve yerdekiler. Hüsran haberi şiddetli bir azaptan, o küfre batmışlara... |
İbrahim Suresi 2. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İbrahim |
Sure Numarası | 14 |
Ayet Numarası | 2 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 13 |
Kur'an Sayfası | 232 |
Toplam Harf Sayısı | 82 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
İbrahim Suresi, Mekki bir sure olarak, Hz. İbrahim'in kıssası etrafında döner ve sosyal, ahlaki, dini temaları işler. Genel olarak, insanları Allah’ın varlığına ve birliğine davet ederken, inkârcıların sonunu ve Allah’ın adaletini vurgular. Ayet 2, Allah’ın her şeyin sahibi olduğunu ifade ederken, kâfirlere yönelik tehdit ve azap konusunu da ele alır. Bu ayet, insanların Allah’a olan sorumluluklarını ve inkâr edenlerin karşılaşacağı sonuçları hatırlatmaktadır. İbrahim Suresi, özellikle tevhid inancını ve Allah’a şirk koşmanın sonuçlarını vurgulayan bir içeriğe sahiptir. Surenin genel atmosferi, umut ve uyarı arasında gidip gelir. Ayet, müminlere bir güvence sunarken kâfirlere de bir uyarı niteliği taşır.
İbrahim Suresi 2. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
Allah | Tanrı, yüce varlık |
göklerde | göklerde, semalarda |
yerde | yerde, yeryüzünde |
ne | ne, hangi |
varsa | var olan, mevcut olan |
Ayetin tecvid kurallarında, okunmasında dikkat edilmesi gereken bazı noktalar bulunmaktadır. Örneğin, 'Allah' kelimesinde med kuralı uygulanmakta ve uzun okunması gerekmektedir.
İbrahim Suresi 2. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
Allah | Tanrı | 2699 |
göklerde | göklerde | 19 |
yerde | yerde | 50 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin önemini ve sık kullanıldığını göstermektedir. 'Allah' kelimesi, Kur'an'ın ana temasını ve mesajını yansıtan bir terimdir; bu nedenle sıkça kullanılır. 'Göklerde' ve 'yerde' kelimeleri ise evrenin yaratılışını ve Allah’ın her şey üzerindeki mutlak gücünü ifade eder. Bu bağlamda, bu kelimeler, inanç ve tevhid vurgusunu güçlendirmek için tercih edilmiştir.
Allah
2699
yerde
50
göklerde
19
İbrahim Suresi 2. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bir Allah'tır ki onundur göklerde ne varsa ve yeryüzünde ne varsa. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Bu Kur’an, Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | O Allah'ın (yolu) ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bu Kur’an, Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Allah'ın (yoluna) ki, göklerde ne varsa ve yerde ne varsa hep O'nundur. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | O Allah ki, göklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Allah’ın yoluna çıkarman için. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | O Allah'a ki yalnız O'nundur göklerdekiler ve yerdekiler. | Modern |
Meallerde 'göklerde' ve 'yerde' ifadeleri sıkça kullanılmakta ve bu kelimeler çoğu mealde benzer bir anlam taşıyarak Allah’ın her şeyin sahibi olduğunu vurgulamaktadır. Bu ifadeler, müslümanların imanını güçlendiren bir tema olarak öne çıkmaktadır. Ancak bazı meallerde 'karanlıklardan aydınlığa' ifadesinin yer alması, daha açıklayıcı ve modern bir dil yaklaşımı sergilemektedir. Genel olarak, geleneksel ve modern ifade biçimleri arasında bir denge sağlandığı söylenebilir. Farklı meallerde kullanılan ifadeler, ya anlamda küçük nüanslar oluşturmakta ya da genel mesajı farklı tonlarla vurgulamaktadır.