اِبْرٰه۪يمَ

İbrahim Suresi 43. Ayet

مُهْطِع۪ينَ

مُقْنِع۪ي

رُؤُ۫سِهِمْ

لَا

يَرْتَدُّ

اِلَيْهِمْ

طَرْفُهُمْۚ

وَاَفْـِٔدَتُهُمْ

هَوَٓاءٌۜ

٤٣

Muhti’îne mukni’î ruûsihim lâ yerteddu ileyhim tarfuhum(s) veef-idetuhum hevâ/(un)

O gün başlarını dikerek (çağırıldıkları yere doğru) koşarlar. Gözleri kendilerine bile dönmez, kalpleri de bomboştur.

Surenin tamamını oku

İbrahim Suresi 43. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiO gün, başları göğe çevrilmiş, koşup dururlar, göz çevirip kendilerine bile bakmazlar ve yürekleri bomboştur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)O gün başlarını dikerek (çağırıldıkları yere doğru) koşarlar. Gözleri kendilerine bile dönmez, kalpleri de bomboştur.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO gün, başlarını dikerek koşacaklar, gözleri kendilerine bile dönmeyecek ve gönülleri bomboş kalacaktır.
Mehmet Okuyan MealiKalpleri bomboş olarak bakışlarını kontrol edemez şekilde, başları yukarı dikilmiş bir durumda (davetçiye doğru) seğirtip koşarlar.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali(Öyle ki) Başlarını yukarıya dikerek koşarlar. Gözleri kendilerine dönüp bakamaz ve yürekleri ise bomboş hava kesilmiş bulunur.
Süleyman Ateş Meali(O gün) başlarını dikerek koşarlar, bakışları kendilerine dönmez, (öyle donup kalmıştır sanki). Yüreklerinin içi de bomboş havadır. (Şaşkınlıktan, kafalarında düşünce adına bir şey kalmamıştır).
Süleymaniye Vakfı MealiO gün kafaları ikna edilmiş, gözleri kırpılmaz halde ve gönülleri arayış içinde boyun eğmiş olurlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBaşlarını dikerek koşuşurlar. Bakışları kendilerine dönmez. Yürekleri tamamen boşalmıştır.

İbrahim Suresi 43. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
Sureİbrahim
Sure Numarası14
Ayet Numarası43
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz13
Kur'an Sayfası239
Toplam Harf Sayısı95
Toplam Kelime Sayısı21

İbrahim Suresi, Mekke döneminde inen ve Hz. İbrahim'in hayatı, onun tevhid mücadelesi ve Allah'a olan teslimiyeti gibi konuları içeren bir suredir. Bu sure, genel olarak Allah'ın birliğini, onun kudretini ve insanın sorumluluklarını anlatırken, aynı zamanda kıyamet gününe dair sahneleri de tasvir eder. Ayet 43, özellikle kıyamet cảnhsını ele alarak insanların o günkü hallerini ve psikolojik durumlarını betimlemektedir. Bu bağlamda, başların dik tutulması, kendine dönmeyecek bakışlar ve boş kalpler, o zor günün şiddetini ve insanların yaşadığı derin kaygıyı ifade etmektedir. Ayetin geçtiği surede genel olarak Allah'ın birliğine ve O'na olan ibadete vurgu yapılırken, aynı zamanda insanlara verilen mesajların ciddiyeti ön plana çıkarılmaktadır. Bu ayet, kıyamet anının korkunç realitesini insanlara hissettirmekte ve bu konuda bir uyarı niteliği taşımaktadır. Bu yönüyle, suredeki diğer ayetlerle bağlantılı olarak, insanın özünü ve imanını sorgulamaya yönlendiren bir içerik sunar.

İbrahim Suresi 43. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَوْمَO gün
رُؤُوسٌBaşlar
قُلُوبٌKalpler
خَاوِيَةٌBomboş
يَكْوِنُOlacaklar

Ayet içindeki önemli kelimeler, Arapça dil bilgisi kuralları açısından dikkatli bir telaffuz gerektirir. Özellikle med, idgam ve ghunnah gibi kuralların uygulanması önemlidir. Bu durum, ayetin doğru okunması ve anlaşılması açısından kritik bir rol oynamaktadır.

İbrahim Suresi 43. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَوْمَO gün20
رُؤُوسٌBaşlar8
قُلُوبٌKalpler25

Kur'an'da geçen kelimelerin sıklığı, belirli temaların vurgularını öne çıkarmaktadır. 'يَوْمَ' (O gün) kelimesi, sıkça kıyamet, mahşer ve hesap gününün önemli bir parçası olduğuna işaret eder. İnsanların o gün içindeki ruh halleri ve hissettikleri durumlar, bu kelimelerin yoğunluğuyla ifade edilmektedir. 'رُؤُوسٌ' ve 'قُلُوبٌ' kelimeleri, insanların o günki fiziksel ve duygusal hallerini tasvir ederken, aynı zamanda bu kelimelerin tekrar edilmesi, kıyametin getirdiği ağır yük ve psikolojik durumu ifade etmektedir.

قُلُوبٌ

25

يَوْمَ

20

رُؤُوسٌ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

İbrahim Suresi 43. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbaşları göğe çevrilmişAçıklayıcı
Diyanet İşleribaşlarını dikerekModern
Elmalılı Hamdi Yazırbaşlarını dikerek koşacaklarGeleneksel
Mehmet Okuyankalpleri bomboşAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmengözleri kendilerine dönüp bakamazEdebi
Süleyman Ateşbaşlarını dikerek koşarlarGeleneksel
Süleymaniye Vakfıgözleri kırpılmaz haldeModern
Yaşar Nuri Öztürkbakışları kendilerine dönmezAçıklayıcı

Ayetin farklı Türkçe meallerinde, bazı ortak ifadeler öne çıkmaktadır. 'Başlarını dikerek' ifadesi, birçok mealde benzer şekilde kullanılırken, bu durumun, insanların o gün hissettikleri korku ve çaresizliği simgelediği düşünülebilir. Ayrıca, 'kalpleri bomboş' ifadesi de yine farklı meallerde benzer biçimde ifade edilmektedir. Bu ifadelerin tercih edilmesinin sebebi, o günün ciddiyetini ve insanların psikolojik hallerini vurgulamaktır. Bununla beraber, bazı meallerde 'gözleri kendilerine dönmez' ya da 'gözleri kırpılmaz halde' gibi ifadeler, anlamda bir farklılığı ortaya koyar. Bu ifadeler, birinin diğerine göre daha edebi bir anlatımda bulunduğunu ortaya koyarken, diğerleri daha doğrudan ve net bir şekilde mesaj vermektedir. Genel olarak, bu ayetin meallerinde, dilsel ve anlamsel olarak farklılıklar olsa da, hepsinin özünde benzer bir anlam taşıdığı söylenebilir.