İnfitar Suresi 12. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Bilirler ne yaparsanız. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onlar, siz her ne yaparsanız bilirler |
Mehmet Okuyan Meali | 10,11,12. Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ne yapar olduklarınızı bilirler. |
Süleyman Ateş Meali | Yaptığınız herşeyi bilirler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yaptığınız her şeyi bilirler. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bilirler yapmakta olduğunuzu. |
İnfitar Suresi 12. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İnfitar |
Sure Numarası | 82 |
Ayet Numarası | 12 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 604 |
Toplam Harf Sayısı | 32 |
Toplam Kelime Sayısı | 5 |
İnfitar Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak kıyamet günü, insanın amellerinin kaydedilmesi ve ahiretteki cezaların ve mükafatların anlatıldığı temaları işlemektedir. Ayet 12, insanların yaptıkları fiillerin kaydedilmesi ve bunun yanında bu fiillerin Tanrı tarafından bilindiği gerçeği üzerinde durmaktadır. Bu bağlamda, insan davranışları ve bunların sonuçları üzerinde durulur. Mekki döneminde inmiş olması, bu ayetin mesajının, inkar edenlere ve kıyamet gününü yalanlayanlara yönelik olduğunu gösterir. Ayet, insanların yapmış oldukları her şeyin kaydedildiğini ve bunun sadece fiziksel bir varlık tarafından değil, aynı zamanda manevi varlıklar tarafından izlendiğini ifade eder. Bu durum, insanları daha dikkatli ve bilinçli yaşamaya teşvik eden bir uyarıdır. Kıyamet gününde herkesin amellerinin karşısına çıkarılacağı ve bu amellerin doğru bir şekilde kaydedildiği bilinci, insanları daha iyi davranışlar sergilemeye yönlendirmeyi amaçlar. Kısacası, ayet, insanları sorumluluk sahibi olmaya davet etmekte ve yapılan her şeyin farkında olunması gerektiğini vurgulamaktadır.
İnfitar Suresi 12. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَعْلَمُونَ | bilirler |
مَا | ne |
تَفْعَلُونَ | yaparsanız |
Ayetin tecvid kuralları arasında, مد (uzatma) ve idğam (bir harfin diğerine katılması) gibi bazı temel kurallar bulunmaktadır. Özellikle 'يَعْلَمُونَ' kelimesinde med uygulanırken, 'تَفْعَلُونَ' kelimesinde de idğam söz konusudur.
İnfitar Suresi 12. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَعْلَمُونَ | bilirler | 20 |
مَا | ne | 134 |
تَفْعَلُونَ | yaparsanız | 25 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan kelimelerdir. 'يَعْلَمُونَ' kelimesi, bilme eylemini ifade ettiğinden, insanların veya varlıkların bilgisi üzerine bir vurgu yapar. Bu kelime, insanın eylemlerinin kaydedilmesi temasına direkt olarak bağlıdır. 'مَا' kelimesi, soru veya belirsizlik ifade eden bir zamirdir ve çoğu ayette önemli bir işlev görmektedir. 'تَفْعَلُونَ' kelimesi ise, eylem kelimelerinin başında gelir ve insan eylemlerinin sürekli olarak izlenebileceğine işaret eder. Bu kelimelerin sıkça kullanılmasının nedeni, Kur'an'ın ana temalarından biri olan insan davranışlarının ve eylemlerinin kaydedilmesi ve bilinmesi konusunu sürekli vurgulamasıdır.
مَا
134
تَفْعَلُونَ
25
يَعْلَمُونَ
20
İnfitar Suresi 12. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bilirler ne yaparsanız. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onlar, siz her ne yaparsanız bilirler. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ne yapar olduklarınızı bilirler. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Yaptığınız herşeyi bilirler. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Yaptığınız her şeyi bilirler. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Bilirler yapmakta olduğunuzu. | Geleneksel |
Ayetin farklı meallerinde ortak kullanılan ifadeler arasında 'bilirler' ifadesi dikkat çekmektedir. Bu ifade, insanların eylemlerinin bilinmesi konusunu vurgulamakta ve Kur'an'daki genel temalarla örtüşmektedir. 'Yaptığınız' veya 'yaparsanız' gibi kelimeler de çoğu mealde benzer biçimde yer almaktadır. Ancak, bazı meallerde ek olarak meleklerin yazıcı olduğu belirtilmektedir. Örneğin, Mehmet Okuyan'ın mealinde bu durum açıkça ifade edilmiştir. Bu farklılık, bazı meallerin daha açıklayıcı bir üslup benimsemesinden kaynaklanmaktadır. Diğer mealler ise daha geleneksel bir dil kullanarak, metnin özüne sadık kalmayı tercih etmiştir. Özetle, ortak ifadeler, ayetin özünün ve mesajının korunmasına yönelik bir çabayı yansıtırken; farklı ifadeler, her bir mealin yazarının üslup ve yaklaşımını ortaya koymaktadır.