İnşikak Suresi 13. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Şüphe yok ki o, ailesinin içinde sevinmedeydi. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Çünkü o, (dünyada iken) ailesi içinde sevinçli idi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Çünkü o ailesi içinde sevinçli idi. |
Mehmet Okuyan Meali | Şüphesiz ki o, (dünyadayken) ailesinin (arkadaşlarının) içinde çok mutluydu. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Şüphe yok ki o, ehli arasında sevinçli bir halde idi. |
Süleyman Ateş Meali | Çünkü o, (dünyada) ailesi arasında (şımarık ve) sevinçli idi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Hâlbuki bir zamanlar eşi dostu arasında mutluydu. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O, ailesi içinde sevinçli idi. |
İnşikak Suresi 13. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İnşikak |
Sure Numarası | 84 |
Ayet Numarası | 13 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 578 |
Toplam Harf Sayısı | 58 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
İnşikak Suresi, genel olarak kıyamet gününden ve o günde insanın durumundan bahseden bir Mekki suredir. Bu surede, insanların dünyadaki yaşamlarındaki tutumlarının, ahirette nasıl bir sonuç doğuracağına dair çeşitli ifadeler yer almaktadır. Ayet 13, insanın dünyadaki yaşamında sevinç ve mutluluk içinde bulunduğunu ifade etmektedir. Bu bağlamda, insanın sosyal çevresiyle olan ilişkileri ve bu ilişkilerin ahiretteki etkileri ele alınmaktadır. Ayet, insanın ailesi ve arkadaşları içinde mutluluk duyduğunu belirtirken, bu durumun kıyamet gününde nasıl bir karşılık bulacağına dair okuyucuya bir düşünce sunmaktadır. Bu sure, insanların dünya hayatındaki davranış ve tutumlarının ahiretteki yansımaları üzerine düşünmeye teşvik etmektedir.
İnşikak Suresi 13. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
شَكٌّ | Şüphe |
أَهْلٌ | Aile |
مَسْرُورٌ | Sevinçli |
Ayetin dil bilgisi açısından önemli kelimeleri arasında 'şüphe' (شَكٌّ), 'aile' (أَهْلٌ) ve 'sevinçli' (مَسْرُورٌ) yer almaktadır. Bu kelimeler, ayetin genel anlamını güçlendiren unsurlar olarak öne çıkmaktadır. Tecvid açısından ise, ayette med ve idgam kuralları bulunmaktadır; özellikle 'ا' harflerinin med ile uzatılması dikkat çekicidir.
İnşikak Suresi 13. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
شَكٌّ | Şüphe | 8 |
أَهْلٌ | Aile | 28 |
مَسْرُورٌ | Sevinçli | 11 |
Kur'an'da geçen önemli kelimeleri incelediğimizde, 'aile' (أَهْلٌ) kelimesinin 28 defa ile en çok geçen kelime olduğunu görmekteyiz. Bu durum, ailenin sosyal hayattaki önemini vurgulamaktadır. Ayrıca 'sevinçli' (مَسْرُورٌ) kelimesi de sıkça kullanılarak mutluluğun önemine işaret etmektedir. 'Şüphe' (شَكٌّ) kelimesinin ise 8 defa geçmesi, insanın ruh hali ve inancıyla ilgili sorgulamaları ifade etmektedir.
أَهْلٌ
28
مَسْرُورٌ
11
شَكٌّ
8
İnşikak Suresi 13. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Şüphe yok ki o, ailesinin içinde sevinmedeydi. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Çünkü o, (dünyada iken) ailesi içinde sevinçli idi. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Çünkü o ailesi içinde sevinçli idi. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Şüphesiz ki o, (dünyadayken) ailesinin (arkadaşlarının) içinde çok mutluydu. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Şüphe yok ki o, ehli arasında sevinçli bir halde idi. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Çünkü o, (dünyada) ailesi arasında (şımarık ve) sevinçli idi. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Hâlbuki bir zamanlar eşi dostu arasında mutluydu. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | O, ailesi içinde sevinçli idi. | Geleneksel |
Yukarıdaki tablodan, mealler arasında en çok kullanılan ifadenin 'sevinçli' olduğu görülmektedir. Bu ifade, genellikle insanların sosyal ilişkilerdeki mutluluğunu ifade etmek için tercih edilmiştir. Bazı meallerde ise 'şüphe yok ki' gibi ifadelere yer verilmesi, cümlenin kesinliğini artırırken, diğerlerinde daha modern bir ifade tarzı benimsenmiştir. Örneğin, Mehmet Okuyan'ın mealinde 'çok mutluydu' ifadesi, duygu yoğunluğunu artırmaktadır. Diyanet İşleri'nin mealinde ise 'dünyada iken' ifadesi, ayetin zaman dilimini netleştirmektedir. Farklı ifadeler, aynı anlamı karşılarken bazıları daha açıklayıcı ve modern bir üslup taşımaktadır.