الْاِسْرَاۤءِ

İsra Suresi 8. Ayet

عَسٰى

رَبُّكُمْ

اَنْ

يَرْحَمَكُمْۚ

وَاِنْ

عُدْتُمْ

عُدْنَاۢ

وَجَعَلْنَا

جَهَنَّمَ

لِلْكَافِر۪ينَ

حَص۪يراً

٨

‘Asâ rabbukum en yerhamekum(c) ve-in ‘udtum ‘udnâ(m) vece’alnâ cehenneme lilkâfirîne hasîrâ(n)

Umulur ki Rabbiniz size merhamet eder. Eğer yine eski duruma dönerseniz, biz de (cezaya) döneriz. Biz cehennemi kafirlere bir zindan yapmışızdır.

Surenin tamamını oku

İsrâ Suresi 8. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiRabbinizin size acıyacağı umulur, fakat tekrar kötülüğe dönerseniz biz de döner, cezanızı veririz ve biz, cehennemi kafirlere bir zindan olarak halkettik.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Umulur ki Rabbiniz size merhamet eder. Eğer yine eski duruma dönerseniz, biz de (cezaya) döneriz. Biz cehennemi kâfirlere bir zindan yapmışızdır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOlur ki Rabbiniz size merhamet eder. Ama siz tekrar dönerseniz biz de döneriz. Cehennemi, kâfirler için kuşatıcı bir zindan yaptık.
Mehmet Okuyan MealiRabbiniz size merhamet edecektir. (Bozgunculuğa) dönerseniz, biz de (sizi cezalandırmaya) döneriz. Cehennemi kâfirler için bir kuşatma yeri yaptık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiUmulur ki, Rabbiniz size merhamet buyura ve eğer yine dönerseniz Biz de döneriz. Ve Biz cehennemi kâfirler için bir hisar (bir zindan) kılmışızdır.
Süleyman Ateş Meali(Bundan sonra) Belki Rabbiniz size acır, ama siz (bozgunculuk yapmaya) dönerseniz, biz de (sizi cezalandırmağa) döneriz. Cehennemi, kafirler için kuşatıcı (bir zindan) yapmışızdır!
Süleymaniye Vakfı MealiUmulur ki Rabbiniz size yine merhamet eder. Siz dönerseniz biz de döneriz. Cehennemi kâfirler için tıkılıp kalma yeri yapmışızdır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiRabbiniz size belki rahmet eder. Ve eğer yine eski duruma dönerseniz, biz de döneriz. Ve biz, cehennemi, küfre batanlar için çepeçevre kuşatan bir zından yapmışızdır.

İsrâ Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
Sureİsrâ
Sure Numarası17
Ayet Numarası8
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası285
Toplam Harf Sayısı104
Toplam Kelime Sayısı18

İsrâ Sûresi, Mekke döneminde nazil olmuştur ve bu sure, Allah'ın kudretine, insanın sorumluluklarına ve ahiret gerçeklerine dair birçok konuyu ele almaktadır. Ayet 8, bu bağlam içinde, insanların geçmişteki hatalarına dönüş yapmamaları ve Allah'ın merhametini ummalarını vurgulamaktadır. Aynı zamanda, eğer insanlar yine eski kötü halleriyle devam ederlerse, bunun bir karşılığı olarak bir ceza ile karşılaşacaklarını ifade etmektedir. Bu sure, genel olarak inanç, ibadet, ahlaki davranışlar ve toplum üzerindeki etkileri üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet, insanlara umut vermekte ve merhametin gerekliliğini hatırlatmaktadır. Ancak bu merhametin, insanların tekrar kötü yola düşmesi durumunda bir anlamı kalmayacağı da belirtilmektedir. Dolayısıyla, ahiret inancı ve yaptıklarının sonuçları, bu ayetin ana mesajlarından birini oluşturmaktadır.

İsrâ Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رَبَّكُمْRabbiniz
مَرْحَمَةًmerhamet
إِذَاeğer
عُدْتُمْdönerseniz
كَافِرِينَkafirler
عَذَابًاceza

Ayetin okunuşunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'رَبَّكُمْ' kelimesinde 'idgam' kuralı uygulanmaktadır. Ayrıca, bazı kelimelerde 'med' kuralı da gözlemlenebilir.

İsrâ Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَبَّRab96
مَرْحَمَةًmerhamet42
عَذَابًاceza26

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin önemini göstermektedir. 'رَبَّ' kelimesi, Allah'ın varlığını ve birliğini vurgulayan, O'na yönelişi ifade eden temel bir terimdir. 'مَرْحَمَةً' kelimesi, merhamet kavramının ne kadar önemli olduğunu gösterir; bu, insana umut ve güven verir. 'عَذَابًا' kelimesi ise, insanların yaptıklarının sonuçlarına dair bir uyarıdır ve bu kelimenin geçiş sayısı, ahiret inancının ve ceza kavramının Kur'an'daki yerini belirtir.

رَبَّ

96

مَرْحَمَةً

42

عَذَابًا

26

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

İsrâ Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıRabbinizin size acıyacağı umulurGeleneksel
Diyanet İşleriUmulur ki Rabbiniz size merhamet ederModern
Elmalılı Hamdi YazırOlur ki Rabbiniz size merhamet ederGeleneksel
Mehmet OkuyanRabbiniz size merhamet edecektirAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenUmulur ki, Rabbiniz size merhamet buyuraGeleneksel
Süleyman AteşBelki Rabbiniz size acırAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıUmulur ki Rabbiniz size yine merhamet ederModern
Yaşar Nuri ÖztürkRabbiniz size belki rahmet ederModern

Tabloda görüldüğü üzere, 'Rabbiniz size merhamet eder' ifadesi, çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu durum, merhamet kavramının önemini vurgulamak amacıyla yapılmış olabilir. Ayrıca, 'belki' kelimesi de bazı meallerde yer alırken, bu kelimenin kullanımı farklı yorumlara neden olabilmektedir. Örneğin, 'belki' ifadesi, bazı meallerde daha ihtiyatlı bir yaklaşımı ifade ederken, diğerlerinde daha kesin bir anlam taşımaktadır. Bu durum, dil açısından anlam farklılıklarına yol açmaktadır. Genel olarak, merhamet ifadesinin tercih edilmesi, okuyucuya umut vermek ve Allah'ın affediciliğini hatırlatmak amacıyla tercih edilmiş olabilir. Bunun yanında, bazı meallerde daha açıklayıcı ifadeler kullanılırken, diğerlerinde daha geleneksel bir dil tercih edilmiş olması da dikkat çekicidir.