Kalem Suresi 25. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve kendilerini, yoksulları men etmeye güçleri yeter sanarak erkenden gittiler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Yoksullara yardım etmeğe) güçleri yettiği hâlde (böyle söyleyerek) erkenden yola çıktılar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | (Zanlarınca yoksulları) engellemeye güçleri yeterek erkenden gittiler. |
Mehmet Okuyan Meali | Her şeye güçleri yetermiş (gibi) çok erken davranıp (bahçeye gelmişlerdi). |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve yoksulları men'e kâdir oldukları halde erkenden gidiverdiler. |
Süleyman Ateş Meali | Devşirebileceklerini umarak erkenden gittiler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Karar verdikleri gibi erkenden hırsla oraya vardılar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sadece engellemeye, şiddete güçleri yeten kişiler olarak erkenden vardılar. |
Kalem Suresi 25. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kalem |
Sure Numarası | 68 |
Ayet Numarası | 25 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 558 |
Toplam Harf Sayısı | 59 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Kalam Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak ahlaki, etik ve sosyal konulara odaklanmaktadır. Bu sure, insanın yaratılışını, akıl ve düşünce gücünü, ahlaki sorumluluklarını ve toplumsal ilişkilerini ele almaktadır. Ayet 25, bu bağlamda, yoksullara yardım etme konusunda insanın sorumluluğunu ve geç kalmanın sonuçlarını vurgulayan bir anlatım sunmaktadır. Sure, bireylerin sosyal sorumluluklarını yerine getirmeleri gerektiğine dair güçlü mesajlar taşımaktadır. Ayetin geçtiği surede, bireylerin kendilerini yoksullardan soyutlaması ve onların haklarına saygı gösterme konusundaki ihmalkarlığı merkeze alındığı belirtilmektedir. Bu bağlamda, bu ayet, Mekki dönemdeki sosyal yapının ve bireylerin birbirlerine karşı olan sorumluluklarının hatırlatıldığı önemli bir ifadedir.
Kalem Suresi 25. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَكْفِي | Yeter |
أَجَلٌ | Erken |
مَنَعَ | Men etmek |
Ayetteki kelimeler arasında önemli tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'يَكْفِي' kelimesinde med (uzatma) kuralı gözlemlenirken, 'أَجَلٌ' kelimesinde ise idgam (bir harfin diğerine aktarılması) durumu bulunmaktadır.
Kalem Suresi 25. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَكْفِي | Yeter | 15 |
مَنَعَ | Men etmek | 8 |
أَجَلٌ | Erken | 5 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıklıkla kullanılmaktadır. 'يَكْفِي' kelimesinin sık kullanımı, yeterlilik ve yeterli olma kavramlarının önemini vurgulamakta; 'مَنَعَ' kelimesi ise insanların birbirlerine karşı olan haklarını koruma konusundaki sorumluluklarını ifade etmektedir. 'أَجَلٌ' kelimesinin geçişi, zamanlama ve eylemdeki acelecilik üzerine düşünmeyi teşvik etmektedir.
يَكْفِي
15
مَنَعَ
8
أَجَلٌ
5
Kalem Suresi 25. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | güçleri yeter sanarak erkenden gittiler. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | güçleri yettiği hâlde erkenden yola çıktılar. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | engellemeye güçleri yeterek erkenden gittiler. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Her şeye güçleri yetermiş gibi çok erken davranıp geldiler. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | yoksulları men'e kâdir oldukları halde erkenden gidiverdiler. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | devşirebileceklerini umarak erkenden gittiler. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | karar verdikleri gibi erkenden hırsla oraya vardılar. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | engellemeye, şiddete güçleri yeten kişiler olarak erkenden vardılar. | Modern |
Bu ayetin meallerinde ortak olarak geçen ifadeler arasında 'erkenden gittiler' ifadesi dikkat çekmektedir. Bu ifade, yoksul insanlara yardım etme konusunda acele davranmanın olumsuz sonuçlarını vurgulamak amacıyla kullanılmıştır. Diğer bir ortak ifade ise 'güçleri yeter' ifadesidir; bu da insanların sosyal sorumluluklarını yerine getirebilecek yeteneklerinin olduğuna işaret eder. Ancak mealler arasında belirgin farklılıklar da bulunmaktadır; örneğin, 'engellemeye güçleri yeten' şeklindeki ifade, yoksullara karşı bir eylem çağrısını ifade ederken, 'devşirebileceklerini umarak' ifadesi daha çok umuda dayalı bir bakış açısını yansıtmaktadır. Bu farklılıklar, mevcut durumun algılanışında anlam açısından farklılıklara yol açmaktadır.