Kamer Suresi 41. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve andolsun ki Firavun soyuna da korkutucular gelmişti. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Andolsun, Firavun’un ailesine de uyarıcılar gelmişti. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Şüphesiz Firavun ailesine de uyarıcı peygamberler geldi. |
Mehmet Okuyan Meali | Şüphesiz ki Firavun’un ailesine (destekçilerine) de uyarı(cı)lar gelmişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Celâlim hakkı için Fir'avun'un â'ine korkutucular gelmişti. |
Süleyman Ateş Meali | Fir'avn'ın kavmine de uyarılar gelmiştir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Firavun hanedanına da uyarılar yapılmıştı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti. |
Kamer Suresi 41. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kamer |
Sure Numarası | 54 |
Ayet Numarası | 41 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 540 |
Toplam Harf Sayısı | 40 |
Toplam Kelime Sayısı | 9 |
Kamer Suresi, Mekke döneminde inen, Allah'ın ayetlerine karşı inat edenlerin sonunu anlatan bir suredir. Bu surede, Hz. Nuh, Hz. Lut ve Firavun gibi kavimlerin başına gelen felaketler örnek verilerek, Allah'a karşı gelmenin sonuçları vurgulanır. Bu bağlamda, ayet 41, Firavun'un ailesine, yani Firavun'un destekçilerine de uyarıcıların gönderildiğini belirtir. Bu durum, Allah'ın her kavmi ve topluluğu uyarma konusunda adil olduğunu gösterir. Uyarıcılar, peygamberler veya uyarıcı kişiler olarak karşımıza çıkar ve bu surede bu gönderilişin sebebi, insanları doğru yola yönlendirmek ve onları Allah'ın azabından korumaktır. Ayette geçen uyarıcılar, Allah'ın mesajını iletme görevini üstlenmiş olanlardır. Bu sure, inananlara, inatçılara ve kendilerine gelen uyarılara kulak vermeyenlere dair genel bir bakış sunar ve tarihin akışı içerisinde bu tür uyarıların sürekli olduğunu ifade eder.
Kamer Suresi 41. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
Firavun | Firavun |
aile | aile, soy |
uyarıcı | uyarıcı, korkutucu |
Ayetin dil bilgisel yapısında dikkat çeken kelimeler arasında "Firavun", "aile" ve "uyarıcı" yer alır. Bu kelimeler, doğrudan ayetin ana temasını ve içeriğini belirler. Özellikle "uyarıcı" kelimesi, ayetin ana mesajını taşır. Tecvid açısından ise ayette, belirgin bir med kuralı bulunmamakla birlikte 'idgam' durumları gözlemlenebilir.
Kamer Suresi 41. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
Firavun | Firavun | 74 |
aile | aile | 8 |
uyarıcı | uyarıcı | 12 |
Kur'an'da geçen bu kelimelerin sıklığı, ahlaki ve dini mesajların insanlara ulaştırılması açısından önemlidir. 'Firavun' kelimesinin çok geçmesi, bu karakterin tarihsel ve teolojik bağlamdaki önemini anlatır. 'Aile' ve 'uyarıcı' kelimeleri ise, hitap edilen toplumların uyarılması ve onlara doğru yolu göstermenin önemini vurgular. Bu kelimeler, toplumların geçmişteki uyarılara nasıl tepki verdiklerini anlamak için de önem taşır.
Firavun
74
uyarıcı
12
aile
8
Kamer Suresi 41. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | korkutucular | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | uyarıcılar | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | uyarıcı peygamberler | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | uyarı(cı)lar | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | korkutucular | Geleneksel |
Süleyman Ateş | uyarılar | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | uyarılar | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | uyarılar | Modern |
Tabloda görülen ifadeler arasında dikkat çeken ortak kelimeler 'uyarıcılar' ve 'korkutucular'dır. Bu ifadeler, uyarıların ciddiyetini ve önemini vurgulamakta büyük rol oynamaktadır. 'Uyarıcılar' kelimesi, çoğu mealde tercih edilmiştir; bu durum muhtemelen kelimenin daha evrensel ve kapsayıcı bir anlam taşımasından kaynaklanmaktadır. 'Korkutucular' kelimesinin bazı meallerde kullanılması ise, daha dramatik bir anlatım tarzını benimsemektedir. Farklı mealler arasında belirgin farklılıklar görülmektedir; özellikle 'uyarıcı peygamberler' ifadesi, daha özel bir anlam taşırken, sadece 'uyarıcılar' ifadesi daha genel bir çerçevede ele alınmaktadır. Bu durum, dil açısından anlam farklılıkları yaratmakta ve okuyucuya farklı bakış açıları sunmaktadır.