الْقَمَرِ

Kamer Suresi 7. Ayet

خُشَّعاً

اَبْصَارُهُمْ

يَخْرُجُونَ

مِنَ

الْاَجْدَاثِ

كَاَنَّهُمْ

جَرَادٌ

مُنْتَشِرٌۙ

٧

Ḣuşşe’an ebsâruhum yaḣrucûne mine-l-ecdâśi ke-ennehum cerâdun munteşir(un)

O halde sen de onlardan yüz çevir. Onlar, o davetçinin (İsrafil'in benzeri görülmemiş) bilinmedik (korkunç) bir şeye çağırdığı gün, gözleri düşmüş bir halde dağılmış çekirgeler gibi kabirlerden çıkarlar.

Surenin tamamını oku

Kamer Suresi 7. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGözleri yerde, kabirlerden çıkarlar, sanki onlar, dağılmış çekirgelerdir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)6,7. O hâlde sen de onlardan yüz çevir. Onlar, o davetçinin (İsrafil’in benzeri görülmemiş) bilinmedik (korkunç) bir şeye çağırdığı gün, gözleri düşmüş bir hâlde dağılmış çekirgeler gibi kabirlerden çıkarlar.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiGözleri düşkün düşkün (zelil ve hakir) kabirlerinden çıkarlar, sanki yayılan çekirgeler gibidirler.
Mehmet Okuyan MealiEtrafa yayılmış çekirgeler gibi bakışları perişan bir hâlde mezarlardan çıkacaklar.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiGözlerî zeliller olarak kabirlerinden çıkacaklardır. Sanki onlar dağılmış çekirgelerdir.
Süleyman Ateş MealiGözleri düşkün düşkün (zillet ve dehşet içinde) kabirlerden çıkarlar; tıpkı yayılan çekirgeler gibidirler.
Süleymaniye Vakfı MealiGözleri saygıyla öne eğik olarak kabirlerinden çıkar, çekirge sürüleri gibi olurlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiKaymış olarak gözleri, çıkarlar kabirlerden. Sanki çekirgelerdir, çıvgın mı çıvgın!

Kamer Suresi 7. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKamer
Sure Numarası54
Ayet Numarası7
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası574
Toplam Harf Sayısı66
Toplam Kelime Sayısı15

Kamer Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak kıyamet günü, ahiret ve insanların o gün başlarına gelecek olaylar hakkında uyarılarda bulunmaktadır. Ayet 7, kabirlerden dirilen insanların durumunu tasvir ederken, onların korku ve dehşet içinde olduğunu ve dağılmış çekirgeler gibi bir görünümde olduklarını ifade eder. Bu bağlamda, ayet, insanların kabirlerinden diriltilişlerini ve o anki durumlarını sembolik bir dille aktarmaktadır. Sure, genel hatlarıyla, insanların kıyamet günü karşılaşacakları dehşeti ve bu dehşetin yansımalarını işlemektedir. Ayet, dini ve ahlaki konulara dikkat çekmekte ve insanların bu gerçeği unutmaması gerektiğini vurgulamaktadır. Böylece, insanlara bir uyarı niteliği taşımaktadır.

Kamer Suresi 7. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
جَاحِدَةًdağılmış
أبْصَارُهُمْgözleri
مَزَامِيرَçekirgeler

Ayetin tecvid kuralları arasında idgam ve med durumları bulunmaktadır. Özellikle 'أبْصَارُهُمْ' kelimesindeki 'ب' harfi, 'ص' harfi ile bağlantılı olduğundan med durumuyla birlikte okunur.

Kamer Suresi 7. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
جَاحِدَةًdağılmış3
أبْصَارُهُمْgözleri7
مَزَامِيرَçekirgeler5

Ayet içinde geçen kelimeler, ahiret, kıyamet ve insanın o günkü durumuyla ilgili sembolik anlatımlarda sıkça kullanılır. Bu kelimelerin tercih edilmesi, okuyuculara o anın ciddiyetini ve dehşetini hissettirmek amacıyla yapılmıştır. Kelimelerin tekrarları, Kur'an'ın özünde önemli temalar oluşturan insanın korku ve çaresizliğini vurgulamak amacı taşır.

أبْصَارُهُمْ

7

مَزَامِيرَ

5

جَاحِدَةً

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kamer Suresi 7. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıGözleri yerde, kabirlerden çıkarlar, sanki onlar, dağılmış çekirgelerdir.Edebi
Diyanet İşlerigözleri düşmüş bir hâlde dağılmış çekirgelerAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırgözleri düşkün düşkün kabirlerinden çıkarlar, sanki yayılan çekirgeler gibidirler.Geleneksel
Mehmet OkuyanEtrafa yayılmış çekirgeler gibi bakışları perişan bir hâldeModern
Ömer Nasuhi BilmenGözlerî zeliller olarak kabirlerinden çıkacaklardır.Geleneksel
Süleyman Ateşgözleri düşkün düşkün kabirlerden çıkarlar; tıpkı yayılan çekirgeler gibidirler.Açıklayıcı
Süleymaniye Vakfıgözleri saygıyla öne eğik olarak kabirlerinden çıkarModern
Yaşar Nuri Öztürkkaymış olarak gözleri, çıkarlar kabirlerden.Modern

Tabloda gözlemlenen ifadeler arasında en çok dikkat çeken kelimeler 'gözleri', 'kabirlerinden çıkarlar' ve 'çekirgeler'dir. Bu ifadelerin çoğu mealde ortak olarak kullanılması, ayetin evrensel bir korku ve dehşet teması üzerinde yoğunlaşmasını sağlar. Bununla birlikte, her mealde farklı bir dilsel ton ve vurgu vardır. Örneğin, bazı mealler daha edebi bir dille ifade ederken, diğerleri daha açıklayıcı ve doğrudan bir anlatım tercih etmiştir. Belirgin farklılaşmalar, anlamda bazı ince nüanslar yaratmaktadır. Ancak genel olarak ortak ifade ve kelimeler, ayetin temel mesajını korurken, farklı meallerin okuyucuya sunduğu bakış açıları, dilsel zenginlik ve derinlik katmaktadır.