Kasas Suresi 21. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Musa, korkarak, çekinip gözetleyerek şehirden çıktı ve Rabbim dedi, sen beni zalim topluluktan kurtar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Mûsâ, korku içinde etrafı gözetleyerek şehirden çıktı ve “Ey Rabbim! Beni bu zalim kavimden kurtar” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Musa korka korka, (etrafı) gözetleyerek oradan çıktı. "Rabbim! Beni zalimler güruhundan kurtar" dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | (Musa) korku içinde, (etrafı) gözetleyerek şehirden çıkmış (ve) “Rabbim! Beni zalimler topluluğundan koru!” diye dua etmişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Bunun üzerine (Hazreti Mûsa da) oradan korkar ve gözetir olarak çıktı. «Yarabbi! beni o zalimlerden olan kavimden necâta erdir» dedi. |
Süleyman Ateş Meali | (Musa, etrafı) kollayarak, korka, korka oradan çıktı: "Rabbim, beni şu zalim kavimden kurtar!" dedi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Musa korku içinde, ortalığı gözetleye gözetleye şehri terk etti. “Rabbim! Beni bu zalimler topluluğunun elinden kurtar” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bunun üzerine Mûsa, oradan korka korka çıktı. Her yanı gözlüyordu. Şöyle yakardı: "Rabbim, beni şu zalimler topluluğundan kurtar!" |
Kasas Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kasas |
Sure Numarası | 28 |
Ayet Numarası | 21 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 465 |
Toplam Harf Sayısı | 77 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Kasas Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olup, genel olarak Hz. Musa'nın hayatını, özellikle onun Mısır'daki zalim Firavun dönemindeki mücadelelerini anlatmaktadır. Bu sure, Hz. Musa'nın doğumundan başlayarak, onun Firavun'un zulmünden nasıl kurtulduğunu detaylandırır. Ayrıca, toplumların, inançların ve Allah'ın güç ve adaletine dair önemli mesajlar içerir. Kasas Suresi'nin 21. ayeti, Hz. Musa'nın Mısır'dan kaçışında yaşadığı içsel korku ve tehdit algısını vurgular. Ayet, Musa'nın durumunu ve Allah'a duyduğu güveni dile getiren bir dua ile sona erer. Bu bağlamda, ayet, zorluklar karşısında duyulan korkunun ve Allah'a yönelmenin önemini ifade eder. Bu sure, müminlerin zor zamanlarındaki sabır ve Allah'a güvenmeleri gerektiği mesajını taşırken, Hz. Musa'nın hikayesi aracılığıyla inananlara umut vermektedir. Ayetin geçtiği bölüm, Hz. Musa'nın çektiği zorlukları ve bu zorluklar karşısındaki kendisini koruma çabalarını tasvir eder. Kasas Suresi, toplumsal adalet, zulüm ve Allah'ın koruyuculuğu temalarını işlerken, müminlere sabırlı olmalarını ve Allah'a güvenmelerini hatırlatır.
Kasas Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
موسى | Musa |
خوفا | korkarak |
رب | Rabbim |
ظالمين | zalimler |
نجني | kurtar |
Ayetin tecvid kuralları açısından, 'موسى' kelimesindeki 'م' harfi idgam ile okunur. Ayrıca, 'رب' kelimesinde med harfi bulunmaktadır ve med uygulamaları burada geçerlidir.
Kasas Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
موسى | Musa | 20 |
خوف | korku | 4 |
رب | Rabbim | 237 |
ظالمين | zalimler | 24 |
نجني | kurtar | 6 |
Bu kelimelerin sıklığı, Kur'an'da derin bir anlam taşımaktadır. 'Musa' kelimesi, Hz. Musa'nın hikayesinin merkezinde yer alması nedeniyle yüksek bir geçiş sayısına sahiptir. 'Rabb' kelimesi ise Allah'a duanın ve teslimiyetin sembolü olarak sıkça geçmektedir. 'Zalimler' kelimesinin fazla kullanımı, zulüm ve adalet temalarının önemini vurgularken, 'korku' kelimesi ise insanın zihin dünyasındaki tehdit algısını ifade eder. Bu kelimeler, müminlerin karşılaştıkları zorluklar ve dualarında Allah'a yönelişlerinin sıklığını ortaya koyar.
رب
237
ظالمين
24
موسى
20
نجني
6
خوف
4
Kasas Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Musa, korkarak, çekinip gözetleyerek şehirden çıktı | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Mûsâ, korku içinde etrafı gözetleyerek şehirden çıktı | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Musa korka korka, (etrafı) gözetleyerek oradan çıktı | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (Musa) korku içinde, (etrafı) gözetleyerek şehirden çıkmış | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bunun üzerine (Hazreti Mûsa da) oradan korkar ve gözetir olarak çıktı | Geleneksel |
Süleyman Ateş | (Musa, etrafı) kollayarak, korka, korka oradan çıktı | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Musa korku içinde, ortalığı gözetleye gözetleye şehri terk etti | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Bunun üzerine Mûsa, oradan korka korka çıktı | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tablo, farklı meallerde yer alan ifadeleri ve bu ifadelerin dilsel tonlarını göstermektedir. 'Korkarak' ve 'gözetleyerek' ifadeleri, çoğu mealde benzer şekilde kullanılarak ayetin temel anlamını korumaktadır. Bunun yanı sıra, 'şehri terk etmek' ifadesi de farklı şekillerde ifade edilmiştir. Bu ifadelerin çoğu, ayetin duygusal yükünü ve Hz. Musa'nın hissettiği tehdit algısını yansıtmaktadır. Ancak, bazı meallerde bu ifadelerin daha modern bir dil ile sunulması, okuyucuya daha anlaşılır bir hale getirilmiştir. Belli başlı ifadelerdeki farklılıklar ise dilsel anlamda eş anlamlıdır ve bu da Kur'an'ın çeşitli meallerinin zenginliğini göstermektedir.