Kasas Suresi 38. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Firavun, ey ileri gelenler dedi, ben, benden başka bir mabudunuz olduğunu bilmiyorum. Ey Haman, balçığa bir ateş yak da tuğla yap bana ve yüksek bir köşk kur, belki oraya çıkar, Musa'nın mabudunu anlarım ve gene de şüphe yok ki ben yalancılardan sanıyorum onu. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Firavun, “Ey ileri gelenler! Sizin benden başka bir ilâhınız olduğunu bilmiyorum. Ey Hâmân! Benim için bir ateş yakıp tuğla pişir de bana bir kule yap! Belki Mûsâ’nın ilâhına çıkar bakarım(!) Şüphesiz ben onun mutlaka yalancılardan olduğunu sanıyorum” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Firavun: "Ey ileri gelenler! Sizin için benden başka bir ilâh tanımıyorum. Ey Hâmân, haydi benim için çamur üzerine ateş yak (ve tuğla imal et), bana bir kule yap ki, Musa'nın ilâhına çıkayım; ama sanıyorum, o mutlaka yalan söyleyenlerdendir." dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | Firavun: “Ey yöneticiler! Sizin için benden başka ilah tanımıyorum. Ey Haman! Benim için çamur üzerine bir ateş yak (tuğla imal et); bana bir kule yap ki Musa’nın ilahına ulaşayım; onu(n Musa’nın) yalan söyleyenlerden (olduğunu) sanıyorum.” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Fir'avun da dedi ki: «Ey Eşraf! Ben sizin için benden başka bir tanrı bilmiş değilim, haydi ey Haman! Benim için çamurun üzerine ateş yak (tuğla yap) hemen benim için bir köşk yapıver. Umulur ki, ben Mûsa'nın ilâhına muttali olurum ve şüphe yok ki, ben O'nu (Musa'yı) yalancılardan sanıyorum.» |
Süleyman Ateş Meali | Fir'avn dedi ki: "Ey ileri gelenler, ben sizin için benden başka bir tanrı bilmiyorum, ey Haman, haydi benim için çamurun üzerinde ateş yak(arak tuğla imal et de) bana bir kule yap, belki Musa'nın tanrısına çıkarım, çünkü ben onu (Musa'yı) yalancılardan sanıyorum." |
Süleymaniye Vakfı Meali | Firavun dedi ki: “Ey devletliler! Sizin benden başka ilahınız olduğunu bilmiyordum. Haman, benim için çamuru pişir’de bir kule yap; belki Musa’nın ilahına çıkarım. Ben gerçekten onun yalancının teki olduğunu düşünüyorum.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Firavun dedi: "Ey seçkinler topluluğu! Ben sizin için benden başka bir tanrı tanımıyorum. Ey Hâmân! Benim için çamurun üzerinde ocağı yakıp bana bir kule yap ki Mûsa'nın tanrısına ulaşayım. Aslında ben onun yalancılardan olduğunu sanıyorum." |
Kasas Suresi 38. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kasas |
Sure Numarası | 28 |
Ayet Numarası | 38 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 496 |
Toplam Harf Sayısı | 130 |
Toplam Kelime Sayısı | 26 |
Kasas Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Genellikle İslam'ın ilk dönemlerindeki inanç mücadeleleri ve Hz. Musa'nın hayatı etrafında şekillenen temalar içerir. Bu surede, Firavun'un Musa ile olan mücadelesi, onun kibirli tutumu ve Allah'a karşı sergilediği inkar gibi unsurlar ele alınır. Ayet 38 ise, bu bağlamda Firavun'un kendisine duyduğu güven ve Musa'nın tanrısına olan düşmanlığını vurgulamakta. Firavun, kendine bir ilah olarak başka bir güç tanımadığını ifade ederken, Haman'a bir kule inşa ettirme isteği, onun kibirli ve görkemli bir imaj oluşturma çabasını gösterir. Ayrıca, Musa'nın ilahına ulaşma arzusunu ifade ederken, kendisinin bu varlığı yalanlamakta kararlı olduğunun altını çizmektedir. Bu tür ifadeler, Firavun'un ruhi ve sosyal durumunu, egemenliğindeki karanlık ve inkara dayalı duruşunu yansıtır. Ayet, inkar ve kibir temalarını işlerken, insanın kendine atfettiği güç ve mertebenin sınırlarını da ortaya koymaktadır.
Kasas Suresi 38. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
فِرْعَوْنَ | Firavun |
مَكَانَ | yer |
هَامَانَ | Haman |
كَذَّابٍ | yalancı |
إِلَٰهِي | ilâhım |
شُبْهَةً | şüphe |
Ayet içinde 'فِرْعَوْنَ' kelimesi, 'Firavun' anlamında ve liderlik konumunu belirtmektedir. 'مَكَانَ' kelimesi ise, 'yer' anlamına gelerek, güç ve otoriteyi ifade eder. 'هَامَانَ' kelimesi Haman'ı belirtirken, 'كَذَّابٍ' kelimesi ise yalanı ifade eder; bu, Firavun’un yalanlarına atıfta bulunmaktadır. Ayrıca 'إِلَٰهِي' kelimesi ilah anlamına gelir ve Firavun'un kendine tanıdığı kutsallığı yansıtır.
Kasas Suresi 38. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
فِرْعَوْنَ | Firavun | 74 |
هَامَانَ | Haman | 6 |
كَذَّابٍ | yalancı | 9 |
Ayet içinde geçen 'فِرْعَوْنَ', 'هَامَانَ' ve 'كَذَّابٍ' kelimeleri, Kur'an'da önemli temaları ifade eder. 'فِرْعَوْنَ' kelimesinin sıkça geçmesi, onun tarihsel ve dini bağlamda nasıl bir figür olduğunu yansıtmakta. 'هَامَانَ', Firavun’un sağ kolu olarak görüldüğünden, birlikte anılması önemlidir. 'كَذَّابٍ' ise, yalan ve aldatmayı simgeler, bu da Firavun'un karakterinin bir parçası olarak sıkça kullanılır.
فِرْعَوْنَ
74
كَذَّابٍ
9
هَامَانَ
6
Kasas Suresi 38. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | ben, benden başka bir mabudunuz olduğunu bilmiyorum. | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sizin benden başka bir ilâhınız olduğunu bilmiyorum. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sizin için benden başka bir ilah tanımıyorum. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan Meali | Sizin için benden başka ilah tanımıyorum. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ben sizin için benden başka bir tanrı bilmiş değilim. | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | ben sizin için benden başka bir tanrı bilmiyorum. | Modern |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sizin benden başka ilahınız olduğunu bilmiyordum. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ben sizin için benden başka bir tanrı tanımıyorum. | Modern |
Tablo üzerinde, 'Sizin için benden başka bir ilah tanımıyorum' ifadesi, birkaç farklı mealde benzer şekilde kullanılmıştır. Bu ifade, Firavun'un inkarını ve kibirini temsil ederken, çoğu mealde bu kelimelerin tercih edilmesinin nedeni, metnin ruhunu ve anlamını korumaktır. Diğer yandan, bazı meallerde ise 'mabud' ve 'tanrı' gibi kelimeler arasında değişiklikler olduğu görülmektedir. Bu farklılık, bazı meallerin daha eski ve geleneksel bir dil kullanmasıyla, bazılarının da modern ve açıklayıcı bir dil tercih etmesiyle alakalıdır. Ancak genel olarak, bu ifadelerin benzerliği, metnin ana temasını ve anlamını korumak amacıyla ortak bir dil kullanma eğilimindendir.