Kasas Suresi 57. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve dediler ki: Seninle beraber doğru yola uyarsak yerimizden, yurdumuzdan oluruz, bizi çıkarıverirler buradan. Biz onları, her çeşit yiyeceklerin, meyvelerin getirilip toplandığı emin bir haremde yerleştirmedik mi, onlara katımızdan rızık olarak vermedik mi bunları ve fakat çoğu bilmez. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onlar, “Sizinle beraber doğru yolu tutarsak, kendi yurdumuzdan koparılıp çıkarılırız” dediler. Biz onları tarafımızdan bir rızık olarak, her türlü meyve ve mahsullerin kendisinde toplandığı, saygın ve güvenlikli bir yere yerleştirmedik mi? Fakat onların çoğu bilmezler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Biz seninle beraber doğru yola uyarsak, yurdumuzdan atılırız" dediler. Biz onları, kendi katımızdan bir rızık olarak her şeyin ürünlerinin toplanıp getirildiği, güvenli, dokunulmaz bir yere (Mekkei Mükerreme'ye) yerleştirmedik mi? Fakat onların çoğu bilmezler. |
Mehmet Okuyan Meali | (İnkârcılar) “Biz seninle birlikte o doğru yola uyarsak, yerimizden (yurdumuzdan) atılırız!” demişlerdi. Onları, kendi katımızdan bir rızık olarak her şeyin ürünlerinin toplanıp getirildiği güvenli, dokunulmaz bir yere (Mekke’ye) yerleştiren de biz değil miydik! Fakat onların çoğu (bu gerçeği) bilmezler. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve dediler ki: «Eğer seninle beraber hüdaya (İslâm'a) tâbi olursak yerimizden hemen çıkarılırız. Biz onlar için bir emniyetli Harem'i metin bir mekân kılmadık mı ki, her şeyin semereleri Bizim tarafızdan bir rızk olmak üzere onun için toplanır. Fakatonların ekserisi bilmezler.» |
Süleyman Ateş Meali | Dediler ki: "Biz seninle beraber doğru yola gelirsek yurdumuzdan atılırız." Biz onlara kendi katımızdan bir rızık olarak, her şeyin ürünlerinin toplanıp getirildiği, güvenli, dokunulmaz bir mekan vermedikmi? Fakat çokları bilmezler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Size diyorlar ki; “Eğer doğru yola, seninle birlikte biz de girsek, yerimizden, yurdumuzdan ediliriz.” Dokunulmaz ve güvenli olan bir bölgeye (Mekke’ye) onları biz yerleştirmedik mi? Oraya her yerden her türlü ürün; ayrıca katımızdan da bir rızık getirilir. Ancak, onların pek çoğu bunu bilmez. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Dediler ki: "Eğer seninle birlikte yol alırsak, yerimizden, yurdumuzdan oluruz." Biz onları, katımızdan rızık olarak gelen tüm ürünlerin derlenip toplandığı güvenli, saygıdeğer bir mekâna yerleştirmedik mi? Ama onların çokları bilmiyorlar. |
Kasas Suresi 57. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kasas |
Sure Numarası | 28 |
Ayet Numarası | 57 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 468 |
Toplam Harf Sayısı | 152 |
Toplam Kelime Sayısı | 35 |
Kasas Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genel olarak Hz. Musa'nın hayatını ve Tevhid inancının önemini vurgulamaktadır. Ayet 57, inkarcıların Hz. Musa'ya karşı söyledikleri sözleri ve bu sözlerin arka planını ele alır. Bu ayette inkarcılar, doğru yola uyacak olurlarsa, toplumsal statülerini kaybedeceklerinden korktuklarını ifade ederler. Ayet, inkarcıların Allah’ın kendilerine sunduğu nimetlerden habersiz olduğunu ve bunun sonucunda doğru yoldan sapmalarını ortaya koyar. Ayrıca, Allah'ın onlara, her türlü rızık ve nimetlerin bulunduğu güvenli bir bölgede yaşama imkanı tanıdığını hatırlatır. Bu bağlamda, ayet, iman edenlerin Allah'ın lütuflarına ve korumasına güvenmeleri gerektiğini vurgular. Surenin genel içeriği, güç, adalet, doğru yaşam ve inanç konuları etrafında dönerken, ayet 57, bu temaları inkarcıların bakış açısıyla ele alarak toplumsal gerçekliği yansıtır. Surenin ana teması olan Tevhid, bu ayette de Allah'ın sunduğu nimetler ve korumanın bilincinde olmamakla ilişkilendirilir.
Kasas Suresi 57. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
هُدًى | doğru yol |
مَكَانًۭا | yer |
رِزْقًۭا | rızık |
Ayetin tecvid kuralları açısından, 'رِزْقًۭا' kelimesinde nun sakıtı bulunmaktadır ve durulduğunda sakıt olan nun harfi okunmaz. Ayrıca, 'مَكَانًۭا' kelimesinde med kuralı uygulanmakta olup, uzun bir ses ile okunması gereken bir durum vardır.
Kasas Suresi 57. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
هُدًى | doğru yol | 7 |
مَكَانًۭا | yer | 14 |
رِزْقًۭا | rızık | 12 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'هُدًى' (doğru yol), Kur'an'da çeşitli bağlamlarda sıkça geçmektedir. Bu kelime, insanların doğru yolu bulmaları ve bu yolda ilerlemeleri açısından önem taşır. 'مَكَانًۭا' (yer) kelimesi, insanların sosyal statüsünü ve yaşam alanlarını ifade ederken; 'رِزْقًۭا' (rızık) ise Allah’ın insanlara bahşettiği nimetleri ve geçim kaynaklarını temsil etmektedir. Bu kelimelerin tekrarının yüksekliği, Kur'an'ın insanlara doğru yaşamı ve Allah'ın lütuflarını hatırlatma amacını gösterir.
مَكَانًۭا
14
رِزْقًۭا
12
هُدًى
7
Kasas Suresi 57. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | doğru yola uyarsak yerimizden, yurdumuzdan oluruz | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | doğru yolu tutarsak, kendi yurdumuzdan koparılıp çıkarılırız | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Biz seninle beraber doğru yola uyarsak, yurdumuzdan atılırız | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | doğru yola uyarsak, yerimizden (yurdumuzdan) atılırız | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | hüdaya (İslâm'a) tâbi olursak yerimizden hemen çıkarılırız | Geleneksel |
Süleyman Ateş | doğru yola gelirsek yurdumuzdan atılırız | Modern |
Süleymaniye Vakfı | doğru yola, seninle birlikte biz de girsek, yerimizden, yurdumuzdan ediliriz | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Eğer seninle birlikte yol alırsak, yerimizden, yurdumuzdan oluruz | Modern |
Tabloda görüldüğü gibi, 'doğru yola uyarsak' ifadesi çoğu mealde ortak bir tercih edilmiştir. Bu ifade, inkarcıların korkularını net bir şekilde ortaya koymakta ve ayetin ana temasına hizmet etmektedir. 'Yurdumuzdan atılırız' ifadesi de benzer şekilde çoğu mealde ortak kullanılmıştır. Ancak mealler arasında belirgin farklılıklar da bulunmaktadır. Örneğin, 'hüdaya (İslâm'a) tâbi olursak' ifadesi, Ömer Nasuhi Bilmen meali gibi bazı meallerde daha geleneksel bir dille ifade edilmiştir. Bu durum, ifadelerin anlamında önemli bir farklılık yaratmazken, dil açısından farklı tonlar ortaya çıkarmaktadır. Genel olarak, meallerde kullanılan kelimelerin çoğu, inkarcıların duyduğu korkunun ve toplumdaki sosyal dinamiklerin yansımalarını içermektedir.