Kehf Suresi 63. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Arkadaşı, gördün mü dedi, kayanın üstünde oturduğumuz zaman balığı unutmuştum; onu bana unutturan ve sana söylememe mani olan da ancak Şeytan'dır; balık, şaşılacak bir surette denizde bir yoldur tuttu, dalıp gitti. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Genç, “Gördün mü! Kayaya sığındığımız sırada balığı unutmuşum. –Doğrusu onu sana söylememi bana ancak şeytan unutturdu- Balık şaşılacak bir şekilde denizde yolunu tutup gitmişti” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Adam: "Gördün mü! dedi. Kayaya sığındığımız vakit doğrusu ben balığı unutmuşum. Onu hatırlamamı, muhakkak şeytan bana unutturdu. O denizde garip bir yol tutup gitmişti." |
Mehmet Okuyan Meali | (Genç) “Gördün mü (bak şu işe)! Kayaya sığındığımız sırada balığı(n denize düştüğünü söylemeyi) unutmuşum. Onu hatırlamamı bana şeytandan başkası unutturmadı.” demişti: O (balık), şaşılacak bir şekilde denizde yolunu tutup gitmişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | (O genç de) Dedi ki: «Gördün mü? Kayaya çıktığımız vakit ben şüphe yok balığı unuttum. Onu söylemeyi bana şeytandan başkası unutturmuş olmadı.» O, denizde yolunu acaip bir surette tutmuştu. |
Süleyman Ateş Meali | (Uşağı): "Gördün mü, dedi, kayaya sığındığımız vakit balığı unuttum. Onu söylememi, bana ancak şeytan unutturdu. (Balık), şaşılacak biçimde denizin içinde yolunu tuttu! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Delikanlı dedi ki "Bakın şu işe; kayada barındığımızda balığı unutmuştum. Onu aklımdan çıkarmama sebep olan ve bana unutturan Şeytandan başkası değildir. Balık da tuhaf bir şekilde denize doğru yol alıp gitti. (Ama bunu sana söylemedim.)" |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Genç adam dedi: "Bak sen şu işe, hani kayaya sığınmıştık ya, işte o sırada balığı unuttum. Onu hatırlamamı bana unutturan, şeytandan başkası değildi. Balık, denizin içinde acaip bir biçimde yolunu tuttu." |
Kehf Suresi 63. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kehf |
Sure Numarası | 18 |
Ayet Numarası | 63 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 320 |
Toplam Harf Sayısı | 123 |
Toplam Kelime Sayısı | 25 |
Kehf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 18. suresi olup, Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, temel olarak Allah'ın kudreti, imtihanlar, sabır ve hikmet temalarını işler. Ayet 63, Hz. Musa'nın genç bir arkadaşıyla birlikte yaptığı bir yolculuğu anlatan bir bölümdür. Bu bağlamda, genç adam balığı unuttuğunu ve bunu ona unutturanın şeytan olduğunu belirtmektedir. Ayetin geçtiği bağlam, Hz. Musa'nın yaşadığı tarihi ve toplumsal durumu yansıtırken, aynı zamanda insanın hatalarını, unuttuklarını ve bu tür durumlarla nasıl başa çıkması gerektiğine dair bir hikaye sunmaktadır. Bu ayet, insanın zaaflarını ve şeytanın insan üzerindeki etkisini sembolize ederken, aynı zamanda Allah'ın her şeyde bir hikmetinin olduğunu vurgulamaktadır.
Kehf Suresi 63. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
شَيْطَانَ | Şeytan |
كَذَلِكَ | Bu şekilde |
نَسِينَا | Unuttum |
عَجِيبٌ | Şaşılacak |
سَبَبًا | Sebep |
Ayetin temel tecvid kurallarından biri 'med' kuralıdır. Ayrıca, 'idgam' durumları da gözlemlenebilir.
Kehf Suresi 63. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
شَيْطَانَ | Şeytan | 88 |
عَجِيبٌ | Şaşılacak | 13 |
نَسِينَا | Unuttum | 11 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir. Özellikle 'şeytan' kelimesinin sıklığı, insanın içinde bulunduğu manevi mücadeleler ve kötü niyetlerin sembolü olarak önemlidir. 'Acaip' veya 'şaşılacak' gibi ifadeler ise Allah'ın kudretinin ve yaratılışın mükemmelliğinin altını çizer, insanın bazı olayları anlamakta zorlanabileceğine işaret eder. 'Unuttum' kelimesi, insanın zaaflarını ve unutma halinin insana özgü olduğunu gösterir.
شَيْطَانَ
88
عَجِيبٌ
13
نَسِينَا
11
Kehf Suresi 63. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onu bana unutturan ve sana söylememe mani olan da ancak Şeytan'dır | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali | Doğrusu onu sana söylememi bana ancak şeytan unutturdu | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Muhakkak şeytan bana unutturdu | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onu hatırlamamı bana şeytandan başkası unutturmadı | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ona söylemeyi bana şeytandan başkası unutturmuş olmadı | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onu söylememi, bana ancak şeytan unutturdu | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Onu aklımdan çıkarmama sebep olan ve bana unutturan Şeytandan başkası değildir | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Onu hatırlamamı bana unutturan, şeytandan başkası değildi | Açıklayıcı |
Tabloda, farklı meallerde ortak olarak 'şeytan' kelimesinin kullanıldığı ve unutturma eyleminin vurgulandığı görülmektedir. Çoğu mealde, şeytanın unutma üzerindeki etkisi belirtilmiş olup kelimelerin farklı şekillerde ifade edilmesi, dilsel çeşitliliği göstermektedir. Bu ortak ifadelerin tercih edilmesinin sebebi, ayetin temel mesajının benzer şekilde aktarılması ve okuyucunun bu durumu net bir şekilde anlamasıdır. Ancak, bazı meallerde 'şeytan' kelimesinin yanında alternatif ifadeler kullanılarak anlatım zenginleştirilmiştir. Bu bağlamda, bazı meallerde daha geleneksel bir dil kullanılırken, diğerlerinde daha modern ve açıklayıcı bir ifade tarzı tercih edilmiştir. Genel olarak, bu durum, ayetin derin anlamını yansıtma çabasını göstermektedir.