الْكَهْفِ

Kehf Suresi 64. Ayet

قَالَ

ذٰلِكَ

مَا

كُنَّا

نَبْغِۗ

فَارْتَدَّا

عَلٰٓى

اٰثَارِهِمَا

قَصَصاًۙ

٦٤

Kâle żâlike mâ kunnâ nebġ(i)(c) ferteddâ ‘alâ âśârihimâ kasasâ(n)

Mûsâ: "İşte aradığımız bu idi" dedi. Bunun üzerine tekrar izlerini takip ederek gerisin geri döndüler.

Surenin tamamını oku

Kehf Suresi 64. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiMusa, buydu aradığımız işte dedi ve kendi izlerini izleyerek geri döndüler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Mûsâ: “İşte aradığımız bu idi” dedi. Bunun üzerine tekrar izlerini takip ederek gerisingeri döndüler.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiMusa da demişti ki: "İşte aradığımız o idi." Bunun üzerine izlerine dönüp gerisin geri gittiler.
Mehmet Okuyan Meali(Musa) “İşte aradığımız (yer) orasıydı!” demiş, hemen izlerinin üzerine geri dönmüşlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDedi ki: «İşte bizim aramakta olduğumuz da bu ya.» Hemen izleri üzerine uyarak geri döndüler.
Süleyman Ateş Meali(Musa): "İşte aradığımız o idi." dedi. Tekrar izlerini ta'kibederek geriye döndüler, (kayaya vardılar).
Süleymaniye Vakfı MealiMusa: "İşte bizim aradığımız da bu ya" dedi. Hemen geldikleri yoldan gerisin geriye döndüler.
Yaşar Nuri Öztürk MealiMûsa: "Arayıp durduğumuz işte o idi." dedi. Bunun üzerine kendi izlerini sürerek gerisingeri döndüler.

Kehf Suresi 64. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKehf
Sure Numarası18
Ayet Numarası64
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası371
Toplam Harf Sayısı73
Toplam Kelime Sayısı15

Kehf Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak inanç ve ahlak temalarını işler. Bu sure, Müslümanlara karşı inkarcıların tutumlarını anlatırken, sabır, itaat ve ilahi hikmet gibi kavramları vurgular. Ayet 64, Hz. Musa'nın, aradıkları hedefe ulaştıklarını fark ettikten sonra geri dönmeleri ile ilgili bir durumu anlatmaktadır. Bu bağlamda, Musa'nın ve beraberindekilerin izlerini takip ederek geri dönüşleri, onların hedeflerine ulaştıklarını ifade eden bir anı olarak aktarılmaktadır. Bu ayet, Kehf Suresi'nin genel çerçevesi içerisinde, bilgi arayışı ve ilahi irade ile insan iradesi arasındaki etkileşimi vurgulamaktadır. Ayrıca, Kehf Suresi'nin genel içeriğinde, yine Hz. Musa'nın hikayesi ve onun eğitim süreci de önemli bir yer tutmaktadır. Ayet, bir yönüyle insanın hayatında hedefe ulaşma çabası ve bu çaba sırasında karşılaşabileceği zorlukları da yansıtır.

Kehf Suresi 64. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُوسَىٰMusa
إِذْO zaman
أَرَدْنَاAradık
أُو۟لَـٰئِكَİşte o
عَادُواGeri döndüler

Ayet içerisinde 'مُوسَىٰ' (Musa) kelimesi, önemli bir figür olarak sıklıkla geçmektedir. Ayrıca 'إِذْ' (O zaman) kelimesi zaman ifadesi olarak, metinde sürekliliği sağlamak için kullanılır. 'أَرَدْنَا' (Aradık) kelimesi, geçmiş zaman fiili olarak eylemin geçmişte gerçekleştiğini ifade eder. Tecvid kuralları açısından, ayette idgam ve med vakaları bulunmaktadır.

Kehf Suresi 64. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُوسَىٰMusa136
أَرَدْنَاAradık9
عَادُواGeri döndüler5

Kehf Suresi'nde geçen kelimeler arasında 'مُوسَىٰ' (Musa) kelimesi, Hz. Musa'nın Kur'an'daki hikayesi nedeniyle en çok geçen kelimelerden biridir. 'أَرَدْنَا' (Aradık) kelimesi ise, insanların hedeflerine ulaşma arzusunu sembolize eden bir eylem ifadesi olarak dikkat çekmektedir. 'عَادُوا' (Geri döndüler) kelimesi, dönüş eylemini ifade eden bir fiil olarak, hikayenin akışını sağlamaktadır. Bu kelimelerin sık kullanımı, Hz. Musa'nın öyküsünün ve onun misyonunun Kur'an'daki önemini vurgulamaktadır.

مُوسَىٰ

136

أَرَدْنَا

9

عَادُوا

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kehf Suresi 64. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbuydu aradığımız işteAçıklayıcı
Diyanet İşleriİşte aradığımız bu idiGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırİşte aradığımız o idiGeleneksel
Mehmet Okuyanİşte aradığımız (yer) orasıydıModern
Ömer Nasuhi Bilmenİşte bizim aramakta olduğumuz da bu yaAçıklayıcı
Süleyman Ateşİşte aradığımız o idiGeleneksel
Süleymaniye Vakfıİşte bizim aradığımız da bu yaAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkArayıp durduğumuz işte o idiModern

Yukarıdaki tabloda, ayetin farklı meallerinde bazı ortak ifadeler ve dilsel tonlar belirlenmiştir. 'İşte aradığımız o idi' ve 'buydu aradığımız işte' gibi ifadeler, birçok mealde benzer şekilde kullanılmıştır. Bu ifadeler, genellikle metnin özünü koruyarak, okuyucuya anlamı net bir şekilde iletmek amacıyla tercih edilmiştir. Dikkat çeken bir diğer nokta, bazı meallerde daha modern bir anlatım tarzı benimsenmiş olmasıdır. Örneğin, Mehmet Okuyan ve Yaşar Nuri Öztürk, daha güncel bir dil kullanarak ifadelerini oluşturmuşlardır. Aynı zamanda, geleneksel meallerde ise daha klasik bir dil ve yapı tercih edilmiştir. Bu durum, meal sahibi olan farklı kişilerin hedef kitlelerine göre değişiklik göstermektedir. Genel olarak, ortak kullanılan ifadeler, ayetin anlamını korumak adına tercih edilmiştir.