Kıyamet Suresi 26. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Hayır; can, köprücük kemiklerine gelince. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 26,27,28,29,30. Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hayır hayır, ne zaman ki can köprücük kemiklerine dayanır, |
Mehmet Okuyan Meali | 26,27,28,29,30. Doğrusu (can), köprücük kemiğine dayanıp “Tedavi edebilecek kimdir?” dendiğinde, bunun gerçek bir ayrılık olduğunu anlayıp bacak(lar) birbirine dolaştığında, işte o gün varılacak yer sadece Rabbinin huzuru olacaktır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Hayır hayır... Vaktâ ki (can) boyun halkasının kemiklerine kavuşur. |
Süleyman Ateş Meali | Hayır, ne zaman ki can, köprücük kemiklerine dayanır, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Hayır (kendinize çeki düzen verin)! Can, köprücük kemiklerine dayanınca, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İş, onların sandığı gibi değil! Can, köprücüklere dayandığında, |
Kıyamet Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Kıyamet |
Sure Numarası | 75 |
Ayet Numarası | 26 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 29 |
Kur'an Sayfası | 577 |
Toplam Harf Sayısı | 90 |
Toplam Kelime Sayısı | 26 |
Kıyamet Suresi, genel olarak ahiret inancı, ölüm ve yeniden diriliş konularını işleyen bir Mekki suredir. Bu sure, insanların ahirette karşılaşacağı durumlara dikkat çeker ve onları bu gerçekler üzerinde düşünmeye teşvik eder. Ayet 26, insanın son anlarını ve bu süreçte yaşadığı ruhsal ve fiziksel zorlukları anlatır. Ölüm anında insanın zihninde oluşan düşünceler, korkular ve sonrasında yaşanacak olanların hatırlatılması, insanları kendi yaşamları üzerinde düşünmeye ve farkındalığını artırmaya yönlendirir. Bu ayet, insanların ölüm anında yaşadıkları duygusal ve fiziksel çalkantıları, bacakların birbirine dolanmasının getirdiği çaresizlik ve sonucun kaçınılmazlığına vurgu yapar. Ayrıca bu ayet, insanların hayatları boyunca yaptıkları eylemlere dikkat etmeleri gerektiğini, bu son anların, tüm yaşamlarının bir özeti olduğunu hatırlatır. Kıyamet Suresi'nin genel yapısında, ahireti inkar edenlerin düşünceleri ve inananların huzuru arasındaki zıtlıklar da dikkat çekmektedir. Bu bağlamda, ayetin yer aldığı sure, insanları son derece önemli olan bu dönüşüm süreci hakkında düşünmeye sevk eder.
Kıyamet Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
نَفْسٍ | can |
عَظْمٍ | kemik |
يَوْمَئِذٍ | o gün |
إِذَا | ne zaman |
Ayetin temel dil bilgisi yapısında, bazı kelimeler yoğun bir şekilde vurgulanmaktadır. 'نَفْسٍ' (can) kelimesi, insanın varoluşunu ifade ederken, 'عَظْمٍ' (kemik) kelimesi, fiziksel bedeni temsil eder. Ayetteki 'يَوْمَئِذٍ' (o gün) ifadesi, ahiret gününü işaret eder. Bu ifadeler, ayetin genel ifadesi içerisinde önemli bir yer tutmaktadır. Tecvid kuralları bakımından ise, ayette 'إِذَا' kelimesinin med ile uzatılması ve idgam uygulamaları dikkat çekmektedir.
Kıyamet Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نَفْسٍ | can | 99 |
عَظْمٍ | kemik | 12 |
يَوْمَئِذٍ | o gün | 32 |
Ayet içerisinde geçen 'نَفْسٍ' (can), Kur'an'da toplam 99 defa geçmektedir. Bu kelimenin sık kullanımı, insanın varoluş ve ruhsal durumunu vurgulamak için önemlidir. 'عَظْمٍ' (kemik) ise daha nadirdir ve toplamda 12 defa geçer, bu kelime ölüm ve bedenin fiziksel yönünü simgelemek için kullanılır. 'يَوْمَئِذٍ' (o gün) ise 32 defa geçmekte olup, ahiret gününe atıf yaparak, insanların o gün karşılaşacakları durumların önemine vurgu yapmaktadır.
نَفْسٍ
99
يَوْمَئِذٍ
32
عَظْمٍ
12
Kıyamet Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır; can, köprücük kemiklerine gelince. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Hayır, can boğaza dayandığı... | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hayır hayır, ne zaman ki can köprücük kemiklerine dayanır. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Doğrusu (can), köprücük kemiğine dayanıp... | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Hayır hayır... Vaktâ ki (can) boyun halkasının kemiklerine kavuşur. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Hayır, ne zaman ki can, köprücük kemiklerine dayanır. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Hayır (kendinize çeki düzen verin)! Can, köprücük kemiklerine dayanınca... | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | İş, onların sandığı gibi değil! Can, köprücük kemiklerine dayandığında... | Modern |
Tabloda görülen ifadelerden, 'Hayır; can, köprücük kemiklerine gelince.' ifadesi, Abdulbaki Gölpınarlı ve Elmalılı Hamdi Yazır gibi geleneksel meallerde öne çıkmaktadır. 'Can köprücük kemiklerine dayanır.' ifadesi ise Diyanet İşleri, Süleyman Ateş ve diğer geleneksel meallerde benzer şekilde kullanılmaktadır. Modern meallerde ise ifadelerde biraz farklılık görülebilmektedir. Örneğin, 'Hayır (kendinize çeki düzen verin)!' gibi ifadeler, modern bir dil tercih ettiğini gösteriyor. Bu durum, meallerin okuyucuya hitap etme biçimlerini yansıtmakta ve dilin evrimi açısından önem taşımaktadır. Genel olarak, geleneksel ve modern ifadeler arasında anlam bakımından büyük bir farklılık yoktur, ancak kullanılan dilin tonunda bir farklılık bulunmaktadır.