الْمَائِدَةِ

Mâide Sûresi 44. Ayet

اِنَّٓا

اَنْزَلْنَا

التَّوْرٰيةَ

ف۪يهَا

هُدًى

وَنُورٌۚ

يَحْكُمُ

بِهَا

النَّبِيُّونَ

الَّذ۪ينَ

اَسْلَمُوا

لِلَّذ۪ينَ

هَادُوا

وَالرَّبَّانِيُّونَ

وَالْاَحْبَارُ

بِمَا

اسْتُحْفِظُوا

مِنْ

كِتَابِ

اللّٰهِ

وَكَانُوا

عَلَيْهِ

شُهَدَٓاءَۚ

فَلَا

تَخْشَوُا

النَّاسَ

وَاخْشَوْنِ

وَلَا

تَشْتَرُوا

بِاٰيَات۪ي

ثَمَناً

قَل۪يلاًۜ

وَمَنْ

لَمْ

يَحْكُمْ

بِمَٓا

اَنْزَلَ

اللّٰهُ

فَاُو۬لٰٓئِكَ

هُمُ

الْكَافِرُونَ

٤٤

İnnâ enzelnâ-ttevrâte fîhâ huden venûr(un)(c) yahkumu bihâ-nnebiyyûne-lleżîne eslemû lilleżîne hâdû ve-rrabbâniyyûne vel-ehbâru bimâ-stuhfizû min kitâbi(A)llâhi vekânû ‘aleyhi şuhedâ-/(e)(c) felâ taḣşevû-nnâse vaḣşevni velâ teşterû bi-âyâtî śemenen kalîlâ(en)(c) vemen lem yahkum bimâ enzela(A)llâhu feulâ-ike humu-lkâfirûn(e)

Şüphesiz Tevrat'ı biz indirdik. İçinde bir hidayet, bir nur vardır. (Allah'a) teslim olmuş nebiler onunla yahudilere hüküm verirlerdi. Kendilerini Rabb'e adamış kimseler ile âlimler de öylece hükmederlerdi. Çünkü bunlar Allah'ın kitabını korumakla görevlendirilmişlerdi. Onlar Tevrat'ın hak olduğuna da şahit idiler. Şu halde siz de insanlardan korkmayın, benden korkun ve âyetlerimi az bir karşılığa değişmeyin. Allah'ın indirdiği ile hükmetmeyenler kafirlerin ta kendileridir.

Surenin tamamını oku

Mâide Suresi 44. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiŞüphe yok ki biz, Tevrat'ı indirdik, onda doğru yola sevk ediş ve nur var. Tanrıya teslim olan peygamberlerle hükümleri bilenler ve Allah kitabını korumaya memur olan bilginler, Yahudilere, hep ona göre hüküm verirlerdi ve hepsi de o kitabın doğruluğuna tanıktı. Artık insanlardan korkmayın, benden korkun ve ayetlerimi, az bir menfaat karşılığında satmayın ve kimler, Allah'ın indirdiği hükme uygun olarak hüküm vermezlerse onlardır kafirlerin ta kendileri
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Şüphesiz Tevrat’ı biz indirdik. İçinde bir hidayet, bir nur vardır. (Allah’a) teslim olmuş nebiler, onunla yahudilere hüküm verirlerdi. Kendilerini Rabb’e adamış kimseler ile âlimler de öylece hükmederlerdi. Çünkü bunlar Allah’ın kitabını korumakla görevlendirilmişlerdi. Onlar Tevrat’ın hak olduğuna da şahit idiler. Şu hâlde, siz de insanlardan korkmayın, benden korkun ve âyetlerimi az bir karşılığa değişmeyin. Allah’ın indirdiği ile hükmetmeyenler kâfirlerin ta kendileridir.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİçinde hidayet ve nûr bulunan Tevrat'ı, elbette biz indirdik. Müslüman olan peygamberler, yahudiler hakkında hükmederler, kendilerini Tanrıya adamış zâhitler, âlimler de, Allah'ın kitabını korumakla görevlendirildiklerinden (onunla hüküm verirler) ve onun Allah'ın kitabı olduğuna şahitlik ederlerdi. İnsanlardan korkmayın, benden korkun, âyetlerimi az bir paraya satmayın. Kim Allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar kâfirlerin ta kendileridir.
Mehmet Okuyan Mealiİçinde hidayet ve [nûr] bulunan Tevrat’ı biz indirdik. (Allah’a) teslim olmuş peygamberler, yahudiler(e ait davalarda) onunla (Tevrat ile) hükmederler(di). Allah’ın Kitabı’nı korumakla görevlendirildikleri için Rablerine teslim olmuş kişiler ve bilginler de (onunla hükmederlerdi). Hepsi de ona (Tevrat’ın hak olduğuna) şahitti. (Ey hâkimler)! İnsanlardan korkmayın; bana saygı duyun! Ayetlerimi az bir değer karşılığında satmayın! Kim Allah’ın indirdiği ile hükmetmezse işte onlar kâfirlerin ta kendileridir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiMuhakkak Tevrat'ı Biz indirdik, onda bir hidâyet ve bir nûr vardır. Müslim olan nebiler onun ile Yahudilere hükmederlerdi. Din alîmleri, fakihler de Allah Teâlâ'nın kitabını muhafazaya memur olmaları sebebiyle onunla hükümde bulunurlardı. Ve onlar o kitap üzerine şahitler idiler. Artık nâstan korkmayın, Benden korkunuz ve Benim âyetlerim ile az bir bedel satın alalmayınız ve her kim Allah Teâlâ'nın indirmiş olduğu ile hükmetmez ise işte onlar kâfirdirler.
Süleyman Ateş MealiGerçekten Tevrat'ı biz indirdik, onda yol gösterme ve nur vardır. İslam olmuş peygamberler, onunla yahudilere hüküm verirlerdi, kendilerini Tanrıya vermiş zahidler ve alimler de "Allah'ın Kitabını korumakla görevlendirildiklerinden onunla (hüküm verirlerdi) ve onu gözetip kollarlardı. (Ey hakimler), insanlardan korkmayın, benden korkun ve benim ayetlerimi az bir paraya satmayın! Kim Allah'ın indirdiği ile hükmetmezse işte kafirler onlardır!
Süleymaniye Vakfı Mealiİçinde (doğru yola) bir rehber ve nur olan Tevrat’ı biz indirdik. Allah’a teslim olmuş nebîler, Yahudiler arasında onunla hükmederlerdi. Hocalar ve âlimler ise kendilerinden Allah’ın kitabını korumaları istenmesi sebebiyle onunla hükmederler ve ona şahit olurlardı. Siz, insanlardan korkmayın; benden korkun. Ayetlerimi geçici bir bedelle değişmeyin. Allah'ın indirdiği hükümlerle hükmetmeyenler, kâfir olanlardır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBiz indirdik Tevrat'ı, biz. İyiye ve güzele kılavuz var onda, ışık var. Allah'a teslim olmuş peygamberler, Yahudilere onunla hakemlik yaparlardı. Kendini Rabb'e adayanlarla ilim ve hikmette derinleşmiş olanlar da Allah'ın Kitabı'ndan korumakla görevli olduklarıyla hükmederlerdi. Zaten onlar Allah'ın Kitabı'na tanıklardı. Artık insanlardan korkmayın, benden korkun da ayetlerimi basit bir ücret karşılığı satmayın. Allah'ın indirdiği ile hükmetmeyenler, kâfirlerin ta kendileridir.

Mâide Suresi 44. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMâide
Sure Numarası5
Ayet Numarası44
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz6
Kur'an Sayfası121
Toplam Harf Sayısı181
Toplam Kelime Sayısı37

Mâide Suresi, Medine döneminde inen bir suredir ve İslam hukukunun temel ilkeleri üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu sure, Müslümanların toplumsal hayatlarına dair hükümler içermekte ve dinin toplumsal boyutunu ele almaktadır. Ayet 44, Tevrat'ın indirilmiş olduğunu ve içindeki rehberlik ile nurun önemini vurgulamakta, bu kitapla hükmeden peygamberlerin ve âlimlerin rolüne dikkat çekmektedir. Ayet, aynı zamanda hüküm verme yetkisi olan kişilerin, Allah’ın indirdiği hükümlerle hareket etmeleri gerektiğini belirtmekte ve insan korkusunu aşarak sadece Allah korkusunu esas almalarını istemektedir. Bu bağlamda, ayet, Tevrat'ın hak olduğuna dair bir tanıklık ve Tevrat’ın korunması görevi üstlenenlerin sorumluluğuna da vurgu yapmaktadır. Ayet, aynı zamanda, insanların dünyasal menfaatleri karşısında Allah’ın ayetlerini satmamaları konusunda uyarıda bulunmaktadır. Bu sure ve ayet, İslam toplumlarında adaletin sağlanması ve doğru bir hüküm verme anlayışının tesis edilmesi için önemli bir referans oluşturmaktadır.

Mâide Suresi 44. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
تَوْرَاةَTevrat
رَسُولَPeygamber
خَوْفَKorku
كَافِرِينَKafirler
حُكْمِHüküm

Ayette bazı kelimelerde idgam ve med kuralları uygulanmaktadır. Örneğin, 'معَ' kelimesinin sonundaki 'ع' harfi, bir sonraki harf ile birleşebilirken, 'تَوْرَاةَ' kelimesinde ise med kuralı uygulanmıştır.

Mâide Suresi 44. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
تَوْرَاةَTevrat18
خَوْفَKorku11
كَافِرِينَKafirler23

Ayet içinde geçen 'تَوْرَاةَ', 'خَوْفَ' ve 'كَافِرِينَ' kelimeleri Kur'an'ın çeşitli yerlerinde sıkça geçmektedir. Tevrat, önceki kitaplardaki rehberliği ifade eden önemli bir kavramdır ve bu nedenle sıkça anılmaktadır. Korku kelimesi ise, insanları Allah'a olan yükümlülükleri ve sorumlulukları konusunda uyarmak için kullanılmaktadır. Kafirler terimi, belirli bir tutum ve davranış biçimini ifade etmekte olup, ayetin vurguladığı konular arasında önemli bir yere sahiptir.

كَافِرِينَ

23

تَوْرَاةَ

18

خَوْفَ

11

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Mâide Suresi 44. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıTanrıya teslim olan peygamberlerle hükümleri bilenlerAçıklayıcı
Diyanet İşleriAllah’ın indirdiği ile hükmetmeyenler kâfirlerin ta kendileridir.Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırİnsanlardan korkmayın, benden korkunGeleneksel
Mehmet OkuyanBana saygı duyun!Modern
Ömer Nasuhi BilmenArtık nâstan korkmayın, Benden korkunuzGeleneksel
Süleyman AteşEy hakimler, insanlardan korkmayınAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıSiz, insanlardan korkmayın; benden korkunAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkAllah'ın indirdiği ile hükmetmeyenler, kâfirlerin ta kendileridirModern

Mealler arasında 'insanlardan korkmayın, benden korkun' ifadesi sıklıkla yer almakta. Bu ifade, hem dini bir sorumluluğu hem de korkuların yönlendirilmesi gerektiğini vurgulamakta. 'Allah'ın indirdiği ile hükmetmeyenler, kâfirlerin ta kendileridir' ifadesi ise belirgin bir şekilde çoğu mealde ortak kullanılarak, ayetin ana mesajını oluşturmuştur. Diğer taraftan, 'Bana saygı duyun!' ifadesi, modern bir tonla farklılaşan bir ifade olarak dikkat çekmektedir. Bu durum, meallerin edebi üslup ve dilsel tercihleri açısından çeşitlilik göstermekte olup, bu da okuyucunun anlayışını etkilemektedir.