Mâide Suresi 59. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | De ki: Ey kitap ehli, bizden hoşlanmayışınızın sebebi, ancak Allah'a ve bize indirilene ve bizden önce indirilenlere inanmamızdan başka bir şey mi ki? Ve sizin çoğunuz, buyruktan çıkmış kişilersiniz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | De ki: “Ey kitap ehli! Sadece Allah’a, bize indirilene ve daha önce indirilmiş olan (ilâhî kitap)lara inandığımızdan ve çoğunuzun da fasıklar olmasından ötürü bizden hoşlanmıyorsunuz.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | De ki: "Ey kitap ehli! Sadece Allah'a, bize indirilene ve bizden önce indirilene inandığımız için mi bizden hoşlanmıyorsunuz? Oysa çoğunuz yoldan çıkmışlarsınız". |
Mehmet Okuyan Meali | (Onlara) şöyle de: “Ey kitap ehli! Yalnızca Allah’a, bize indirilene ve daha önce indirilene inandığımız için mi bizden nefret ediyorsunuz? Oysa çoğunuz yoldan çıkmış kişilersiniz.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | De ki: «Ey ehl-i kitap! Bizden hoşlanmamanız, bizim Allah Teâlâ'ya ve bize indirilene ve daha evvel indirilmiş olana imân ettiğimizden ve sizin birçoğunuzun şüphesiz fâsık kimseler olmalarından dolayı mıdır?» |
Süleyman Ateş Meali | De ki: "Ey Kitap ehli, Allah'a, bize indirilene ve bizden önce indirilene inandığımız için mi bizden hoşlanmıyorsunuz? Oysa sizin çoğunuz yoldan çıkmıştır." |
Süleymaniye Vakfı Meali | De ki “Ey Ehl-i Kitap! Sizin bizi yadırgamanızın sebebi, bizim Allah’a, bize indirilene ve bizden önce indirilene inanıp güvenmemizden başka nedir? Sizin çoğunuz yoldan çıkmış fasıklarsınız.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | De ki: "Ey Ehlikitap! Sadece şunun için bizden hoşlanmıyorsunuz: Allah'a, bize indirilene, daha önce indirilene inanmışız. Doğrusu şu ki, sizin çoğunuz yoldan sapmış olanlardır." |
Mâide Suresi 59. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mâide |
Sure Numarası | 5 |
Ayet Numarası | 59 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 6 |
Kur'an Sayfası | 133 |
Toplam Harf Sayısı | 133 |
Toplam Kelime Sayısı | 30 |
Mâide Suresi, Medine döneminde inmiş olan bir suredir ve genel anlamda İslam hukuku, ahlaki kurallar ve toplum düzeni ile ilgili meseleleri ele alır. Bu surede, özellikle toplumsal ilişkiler, yemek yasakları, evlilik gibi konulara dair hükümler yer almaktadır. Ayet 59, Kitap Ehli'ne, yani Yahudi ve Hristiyanlara yönelik bir hitapla başlamaktadır. Bu ayette, Müslümanların inançları ve bu inançlar sebebiyle yaşadıkları dışlanma durumu dile getirilmektedir. Ayetin bağlamı içerisinde, Müslümanların Allah’a, kendilerine indirilene ve daha önceki ilahi kitaplara olan inançları nedeniyle Kitap Ehli tarafından olumsuz bir tutumla karşılandıkları ifade edilmektedir. Bu durum, hem inanç farklılıklarını hem de bunların toplumsal yansımalarını vurgulamaktadır. Ayetteki hitap, bir sorgulama ve eleştiri niteliğindedir; Kitap Ehli'nin, Müslümanların inançlarından neden hoşlanmadığını sorgulamaktadır. Bu sure, aynı zamanda toplumlar arası ilişkilerin zorlaştığı bir dönemde, dinler arasındaki bağları ve anlaşmazlıkları da gözler önüne serer. Kısacası, Mâide Suresi 59. ayet, inanç ve aidiyet ekseninde toplumsal bir eleştiri ve sorgulama yapmaktadır.
Mâide Suresi 59. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
إِنَّ | şüphesiz |
كِتَابَ | kitap |
لَكُمْ | sizler için |
آمَنَّا | inandık |
فَاسِقِينَ | bozguncular |
Ayet içinde 'إِنَّ' gibi kelimeler, vurgulayıcı bir işlev taşır. 'إِنَّ' kelimesi, cümledeki anlamı kuvvetlendirir. Ayrıca, 'كَتَبَ', 'آمَنَّا', 'فَاسِقِينَ' gibi kelimeler, dil bilgisel olarak cümlede özne ve yüklem ilişkisini oluşturmak için kritik rol oynar.
Mâide Suresi 59. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كِتَابَ | kitap | 63 |
آمَنَّا | inandık | 7 |
فَاسِقِينَ | bozguncular | 8 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça yer alan ve önemli kavramları temsil eden kelimelerdir. 'كِتَابَ' kelimesinin sık geçmesi, Kur'an'ın kitap olma özelliğini vurgularken, 'آمَنَّا' kelimesi inanç ve iman konusuna olan vurgusu ile öne çıkar. 'فَاسِقِينَ' kelimesi ise toplumdaki bozgunculuk ve düzensizlik durumlarına işaret eder. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, dinin sosyal ve ahlaki boyutlarına dikkat çekmektedir.
كِتَابَ
63
فَاسِقِينَ
8
آمَنَّا
7
Mâide Suresi 59. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bizden hoşlanmayışınızın sebebi. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | sadece Allah’a ve daha önce indirilmiş kitaplara inandığımızdan. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | sadece Allah'a, bize indirilene ve bizden önce indirilene inandığımız için. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | yalnızca Allah’a, bize indirilene ve daha önce indirilene inandığımız için. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bizden hoşlanmamanız, bizim Allah’a imân ettiğimizden dolayı mıdır? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah'a, bize indirilene ve bizden önce indirilene inandığımız için. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | bizim Allah’a, bize indirilene ve daha önce indirilene inanıp güvenmemizden başka nedir? | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | sadece şunun için bizden hoşlanmıyorsunuz: Allah'a inanmışız. | Modern |
Yukarıdaki tabloda, farklı meallerin kullandığı belirgin ifadeler gözlemlenmektedir. 'Hoşlanmamak' gibi bir ifade, çoğu mealde öne çıkarken, inanç vurgusu ise 'Allah'a, bize indirilene ve daha önce indirilene inandığımız için' ifadesiyle çeşitli şekillerde ifade edilmiştir. Bu ifadeler, temel anlam bakımından benzerlik gösterse de, kullanılan dille birlikte farklı tonlamalar da ortaya çıkmaktadır. Geleneksel mealler, genellikle daha klasik bir dil kullanırken, modern mealler daha akıcı ve anlaşılır bir ifade tarzı benimsemiştir. Bu durum, okuyucunun metni algılayış biçimini etkileyebilir. Ayrıca, bazı meallerde 'bizden hoşlanmamanız' ifadesinin yerine 'neden' gibi bir soru ifadesi kullanılması, dilin akışını ve anlamını değiştirebilir.