الْمَائِدَةِ

Mâide Sûresi 80. Ayet

تَرٰى

كَث۪يراً

مِنْهُمْ

يَتَوَلَّوْنَ

الَّذ۪ينَ

كَفَرُواۜ

لَبِئْسَ

مَا

قَدَّمَتْ

لَهُمْ

اَنْفُسُهُمْ

اَنْ

سَخِطَ

اللّٰهُ

عَلَيْهِمْ

وَفِي

الْعَذَابِ

هُمْ

خَالِدُونَ

٨٠

Terâ keśîran minhum yetevellevne-lleżîne keferû(c) lebi/se mâ kaddemet lehum enfusuhum en saḣita(A)llâhu ‘aleyhim vefî-l’ażâbi hum ḣâlidûn(e)

Onlardan birçoğunun inkar edenleri dost edindiklerini görürsün. Andolsun ki kendileri için önceden (ahirete) gönderdikleri şey; Allah'ın onlara gazap etmesi ne kötüdür! Onlar azap içinde ebedi kalıcıdırlar.

Surenin tamamını oku

Mâide Suresi 80. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOnların çoğunu görürsün ki kafirlere dostluk ederler. Ne de kötüdür nefislerinin, onlara hazırlayıp sunduğu şey; Allah'ın gazabına uğrayacaklardır ve azap içinde ebedi olarak kalacaklardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlardan birçoğunun inkâr edenleri dost edindiklerini görürsün. Andolsun ki kendileri için önceden (ahirete) gönderdikleri şey; Allah’ın onlara gazap etmesi ne kötüdür! Onlar azap içinde ebedî kalıcıdırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnlardan birçoğunun kâfirleri dost edindiklerini görürsün. Nefislerinin kendilerine sunduğu şey ne kadar kötüdür! Allah onlara gazabetmiştir. Onlar ebedî olarak azap içinde kalacaklardır.
Mehmet Okuyan MealiOnlardan çoğunun, kâfir olanlarla dostluk ettiklerini görürsün. [Nefis]lerinin onlar için hazırladığı şey ne kötüdür! (Bu yüzden) Allah onlara gazap etmiştir ve onlar azap içinde [ebedî] kalıcıdır!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnlardan birçoklarını görürsün ki, kâfir olanlara dostlukta bulunurlar. Andolsun ki, onlar için nefislerinin takdim ettiği şeyler ne kadar kötüdür. Allah Teâlâ onlara gazap etmiştir ve onlar azab içinde ebedî kalacak kimselerdir.
Süleyman Ateş MealiOnlardan çoğunun, inkar edenlerle dostluk ettiklerini görürsün. Gerçekten nefislerinin, kendileri için yapıp gönderdiği ne kötüdür (ki o yüzden) Allah onlara gazabetmiştir ve azabda sürekli kalacaklardır.
Süleymaniye Vakfı MealiOnların çoğunun, ayetleri görmezlikten gelen o kimselerle içli dışlı olduklarını göreceksin. Allah’ı kızdırarak kendileri için ne kötü bir gelecek hazırlarlar. Onlar sürekli azap içinde kalacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnlardan birçoğunun, küfre sapanlarla dostluk kurduklarını görürsün. Öz benliklerinin onlar için hazırlayıp sunduğu şey gerçekten çok kötü! Allah, üzerlerine gazap indirmiştir. Azap içinde de onlar sürekli kalacaklardır.

Mâide Suresi 80. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMâide
Sure Numarası5
Ayet Numarası80
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz6
Kur'an Sayfası128
Toplam Harf Sayısı150
Toplam Kelime Sayısı32

Mâide Suresi, toplam 120 ayetten oluşan ve Medine döneminde inen bir suredir. Bu sure, dinin hükümlerini, toplumsal düzeni ve ahlaki değerleri düzenleyen ayetleri içermektedir. Özellikle Müslüman toplumu için önemli olan kurallar ve yasaklar, bu surede yer almaktadır. Mâide Suresi, adını 'sofra' veya 'masanın örtüsü' anlamına gelen 'mâide' kelimesinden alır ve bu ad, toplumsal ilişkiler ve sosyal adaletin önemini vurgulayan konular içermektedir. Ayet 80, Müslümanların inkâr edenlerle olan ilişkilerine dair bir uyarı niteliğindedir. Ayette, Müslümanların bir kısmının kafir olanlarla dostluk etmeleri eleştirilmekte, bunun bedeli olarak Allah'ın gazabının kaçınılmaz olduğu ifade edilmektedir. Bu bağlamda, ayet bireylerin içsel olarak verdikleri kararlara ve ruhsal durumlarına bir atıfta bulunarak, bireysel nefislerin kötü eğilimlerini sorgulamaktadır. Ayetin temel mesajı, inanç ve bağlılık konusundaki tavırları sorgulamak ve bu konuda dikkatli olmaya yönlendirmektedir. Mâide Suresi genel olarak, toplumsal ahlak ve dinî sorumluluklar üzerine yoğunlaşırken, bu ayet özelinde bireylerin kararlarının sonuçlarına dair bir uyarı yapmaktadır.

Mâide Suresi 80. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كافرينinkâr edenler
غضبgazap
أبديebedî
نيفnefis

Ayet içinde kullanılan kelimelerden bazıları, tecvid kuralları açısından dikkatlice okunmalıdır. Örneğin, 'غضب' kelimesinde 'ghunnah' kuralı uygulanabilir; bu tür kelimelerde, okurken sesin uzunluğu ve vurgusu önemlidir.

Mâide Suresi 80. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كافرkafir8
غضبgazap32
أبديebedî10
نفسnefis12

Ayet içinde geçen kelimelerin tekrarı, belirli temaların altını çizmektedir. Özellikle 'kafir' kelimesinin çok kullanılması, bu grup ile olan ilişkilerin ve olayların önemini vurgulamak için tercih edilmiştir. 'Gazap' kelimesinin sık geçmesi, Allah'ın bu tür davranışlara karşı olan tepkisini net bir şekilde ortaya koymaktadır. 'Nefis' kelimesinin kullanımı ise bireysel kararların ruhsal durum üzerindeki etkilerini belirtmektedir. Bu bağlamda, bu kelimeler metnin ana temasını oluşturmakta ve suresel bağlamda kritik bir rol oynamaktadır.

غضب

32

نفس

12

أبدي

10

كافر

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Mâide Suresi 80. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkafirlere dostluk ederlerGeleneksel
Diyanet İşleriinkâr edenleri dost edindikleriniAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırkâfirleri dost edindikleriniGeleneksel
Mehmet Okuyankâfir olanlarla dostluk ettikleriniModern
Ömer Nasuhi Bilmenkâfir olanlara dostlukta bulunurlarGeleneksel
Süleyman Ateşinkar edenlerle dostluk ettikleriniGeleneksel
Süleymaniye Vakfıayetleri görmezlikten gelen o kimselerle içli dışlıModern
Yaşar Nuri Öztürkküfre sapanlarla dostluk kurduklarınıModern

Tabloda görüldüğü üzere, birçok mealde 'kafir' ve 'dostluk' kelimeleri sıkça kullanılmıştır. Bu kelimeler, inanç ve bağlılık konusundaki tavrı oldukça net bir şekilde yansıtmaktadır. Diyanet İşleri ve Mehmet Okuyan gibi modern meallerde kullanılan ifadeler, geleneksel meallere göre daha açıklayıcı ve sade bir dil tercih edilmiştir. Örneğin, 'inkâr edenleri dost edindiklerini' ifadesi, genel olarak daha açıklayıcı bir üslup sunmaktadır. Diğer taraftan, 'kâfirleri dost edindiklerini' gibi geleneksel ifadeler, daha çok klasik bir söylemle sunulmaktadır. Farklı meal sahipleri arasında belirgin bir dil tonu ve kelime tercihinde farklılık bulunmaktadır; bu da anlamın algılanış biçiminde farklılık yaratmaktadır. Bu durum, okuyucuların metni anlama düzeyine göre farklı etkilere yol açabilir.