مَرْيَمَ

Meryem Suresi 3. Ayet

اِذْ

نَادٰى

رَبَّهُ

نِدَٓاءً

خَفِياًّ

٣

İż nâdâ rabbehu nidâen ḣafiyyâ(n)

Hani o Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı.

Surenin tamamını oku

Meryem Suresi 3. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiHani o, gizlice Rabbine niyaz etmişti de.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hani o, Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBir zamanlar o, Rabbine gizlice (içinden) yalvarmıştı.
Mehmet Okuyan MealiHani o, gizli bir sesle Rabbine şöyle seslenmişti:
Ömer Nasuhi Bilmen MealiO vakit ki, Rabbine gizlice bir dua ile duada (niyazda) bulunmuştu.
Süleyman Ateş MealiO, Rabbine gizli bir seslenişle yalvarmıştı:
Süleymaniye Vakfı MealiO, bir gün Rabbine gizlice yalvarmıştı.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHani o, Rabbine gizli bir sesle seslenmişti de,

Meryem Suresi 3. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMeryem
Sure Numarası19
Ayet Numarası3
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası471
Toplam Harf Sayısı57
Toplam Kelime Sayısı11

Meryem Suresi, Kur'an'ın 19. suresi olup, Mekke'de inmiştir. Bu sure, özellikle Hz. Meryem'e ve Hz. İsa'nın doğumuna dair önemli konuları içermektedir. Ayet 3, Hz. Meryem'in Rabbine olan yalvarışını anlatmaktadır. Bu sure, Allah'ın rahmetini, mucizelerini ve kullarına olan lütuflarını ifade eden temaları barındırmaktadır. Ayet, Hz. Meryem'in içsel bir bağ kurarak Allah'a niyazda bulunmasını vurgulayarak, müminlerin dua ve yalvarışlarının önemine dikkat çekmektedir. Kur'an'ın bu bölümü, insanın ruhsal derinliğini, inanç ve teslimiyetini ortaya koyarak, ruhsal bir yolculuğa davet eder. Meryem Suresi, toplumsal ve bireysel mesajlar içermekte, aynı zamanda inanç, sabır ve Allah'a güven temasını işler.

Meryem Suresi 3. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رَبّRab, Allah
يَخْصِصُgizli, özel
دُعَاdua, yalvarma

Ayet içinde dikkat çeken bazı kelimeler, Arapça'da önemli anlamlar taşır. 'رَبّ' (Rab) kelimesi, Allah'ın yüceliğini ifade ederken, 'يَخْصِصُ' (gizli) kelimesi, bir şeyin özel ve içten yapıldığını belirtir. 'دُعَا' (dua) kelimesi ise, kulların Allah'a yönelişini ve O'na olan ihtiyaçlarını dile getiren bir eylemi ifade eder. Ayetteki kelimelerin telaffuzunda tecvid kurallarına dikkat edilmesi önemlidir. Özellikle 'دُعَا' kelimesinde med ve idgam kuralları geçerlidir.

Meryem Suresi 3. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَبّRab890
يَخْصِصُgizli5
دُعَاdua27

Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda farklı sıklıklarla geçmektedir. 'رَبّ' kelimesi, Kur'an'da en çok geçen kelimelerden biridir ve Allah'ın yüceliğini ve birliğini ifade etmekte merkezi bir rol oynar. 'دُعَا' kelimesi ise, dua ve yalvarış bağlamında sıkça kullanılarak kulların Allah ile olan ilişkisini ifade eder. 'يَخْصِصُ' kelimesi, daha az sıklıkla geçse de, gizli ve içsel olanın önemini vurgulamak amacıyla kullanılır. Bu kelimelerin sıklığı, İslam inancındaki dua ve Allah'a yönelişin önemi açısından anlam kazanır.

رَبّ

890

دُعَا

27

يَخْصِصُ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Meryem Suresi 3. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgizlice Rabbine niyaz etmiştiAçıklayıcı
Diyanet İşlerigizli bir sesle yalvarmıştıGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırgizlice (içinden) yalvarmıştıEdebi
Mehmet Okuyangizli bir sesle Rabbine şöyle seslenmiştiAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmengizlice bir dua ile duada (niyazda) bulunmuştuGeleneksel
Süleyman Ateşgizli bir seslenişle yalvarmıştıModern
Süleymaniye Vakfıgizlice yalvarmıştıGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkgizli bir sesle seslenmiştiModern

Mealler incelendiğinde, bazı ortak ifadeler dikkat çekmektedir. 'gizlice' ve 'Rabbine' kelimeleri çoğu mealde yer almakta, bu da ayetin temel vurgusunu birbirine yaklaştırmaktadır. 'yalvarmıştı' ifadesi, farklı meallerde benzer bir şekilde ifade edilmiştir. Ancak, farklılık gösteren ifadeler de mevcuttur; örneğin 'gizli bir sesle' ifadesinin bazı meallerde 'gizlice' veya 'gizlice (içinden)' şeklinde geçmesi, farklı dilsel tonları yansıtmaktadır. Bu durum, kelimelerin seçimi ve ifade tarzlarının, anlamı nasıl etkilediği konusunda farklılıklar yaratmaktadır. Edebi ve modern tonlar, kelimelerin ifade gücünü artırırken, geleneksel tonlar ise daha klasik bir anlatım sunmaktadır.

Kaynakça