Muhammed Suresi 23. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Öyle kişilerdir onlar ki Allah, lanet etmiştir onlara, onları sağırlaştırmakta ve gözlerini kör etmektedir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İşte bunlar, Allah’ın lânetleyip, kulaklarını sağır, gözlerini kör ettiği kimselerdir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İşte onlar, Allah'ın lanetlediği, kulaklarını sağır, gözlerini kör ettiği kimselerdir. |
Mehmet Okuyan Meali | İşte bunlar, Allah’ın kendilerini lanetlediği, sağırlaştırdığı ve gözlerini kör ettiği kişilerdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onlar o kimselerdir ki, onlara Allah lânet etmiştir, sonra onları sağır kılmıştır ve gözlerini kör etmiştir. |
Süleyman Ateş Meali | Onlar, Allah'ın la'netleyip sağır yaptığı ve gözlerini kör ettiği kimselerdir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onlar, Allah’ın dışladığı (lanetlediği) kimselerdir. Sanki Allah kulaklarını sağır, gözlerini kör etmiştir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İşte bunlardır, Allah'ın kendilerine lanet edip kulaklarını sağır, gözlerini de kör ettiği kimseler... |
Muhammed Suresi 23. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Muhammed |
Sure Numarası | 47 |
Ayet Numarası | 23 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 26 |
Kur'an Sayfası | 540 |
Toplam Harf Sayısı | 122 |
Toplam Kelime Sayısı | 26 |
Muhammed Suresi, İslam dininin temel prensiplerini ve Müslümanların inançlarını kuvvetlendiren bir surenin parçasıdır. Mekke döneminde inmiştir ve Müslümanların karşılaştığı zorlukları, inançlarını pekiştirmelerini sağlayacak mesajlar içermektedir. 23. ayet, toplumda var olan bazı kimselerin Allah'ın lanetiyle nasıl bir durumda olduklarını ifade eder. Bu, bir uyarı ve dikkat çekmeyi amaçlayan bir ifadedir. Ayet, iki temel unsura vurgu yapar: Allah'ın laneti ve insanların işlediği kötü davranışların sonucunda yaşadıkları ruhsal durum. Ayetin bağlamında, ayakları üzerine sağlam duran, inançlı bir duruş sergileyen Müslümanların zıttı olan bu kimseler, sağır ve kör olarak tasvir edilmiştir. Bu tür ifadeler, yalnızca fiziksel bir durumu değil, aynı zamanda ruhsal bir körlüğü ve sağır olmayı da sembolize eder. Böylece, bu ayet aracılığıyla, inançsızlığın ve kötü niyetin insanlar üzerindeki etkisine dikkat çekilmektedir.
Muhammed Suresi 23. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
لَاعَنَ | lanetlemek |
صُمٌّ | sağır |
عُمْيٌ | kör |
Ayetin içeriğinde önemli tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle "صُمٌّ" kelimesindeki idgam olayı dikkat çekicidir. Ayrıca, med harflerinin kullanımıyla birlikte bazı kelimelerde uzunluk ve duraklamalar gözlemlenebilir.
Muhammed Suresi 23. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
لَاعَنَ | lanetlemek | 22 |
صُمٌّ | sağır | 26 |
عُمْيٌ | kör | 24 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça tekrarlanan kavramlardır. 'Lanetlemek', kötü davranışların sonuçlarını ifade eder ve bu nedenle pek çok ayette kullanılır. 'Sağır' ve 'kör' kelimeleri ise ruhsal ve zihinsel durumları simgeler. Bu kelimelerin tekrarları, inançsızlık ve kötü niyetin sonuçlarını vurgulamak amacıyla sıkça kullanıldığına işaret eder.
صُمٌّ
26
عُمْيٌ
24
لَاعَنَ
22
Muhammed Suresi 23. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah, lanet etmiştir onlara, onları sağırlaştırmakta ve gözlerini kör etmektedir. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri (Yeni) | Allah’ın lânetleyip, kulaklarını sağır, gözlerini kör ettiği kimselerdir. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'ın lanetlediği, kulaklarını sağır, gözlerini kör ettiği kimselerdir. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Allah’ın kendilerini lanetlediği, sağırlaştırdığı ve gözlerini kör ettiği kişilerdir. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onlar o kimselerdir ki, onlara Allah lânet etmiştir. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah'ın la'netleyip sağır yaptığı ve gözlerini kör ettiği kimselerdir. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Allah’ın dışladığı (lanetlediği) kimselerdir. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Allah'ın kendilerine lanet edip kulaklarını sağır, gözlerini de kör ettiği kimseler. | Açıklayıcı |
Mealler arasında ortak ifadeler genellikle 'Allah'ın laneti' ve 'sağır-kör' ifadeleri üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu ifadelerin çoğu, ayetin anlamını korumak adına geleneksel bir dil seçimi ile aktarılmıştır. Özellikle lanet kelimesi, olumsuz bir durumu ifade ettiği için çoğu mealde benzer şekilde yer bulmuştur. Farklılıklar ise bazen dilin akışına göre farklı ifadelerle tercih edilmiştir. Örneğin, 'dışlama' terimi Süleymaniye Vakfı'nın mealinde kullanılırken, diğer meallerde daha geleneksel terimler tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin dilsel tonları üzerinde belirgin bir etki yaratmaktadır; bazıları açıklayıcı ve modern bir üslup kullanırken, diğerleri geleneksel bir üslup izlemektedir.