Muhammed Suresi 26. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Bu, böyledir; çünkü onlar, Allah'ın indirdiği şeyden hoşlanmayanlara, biz demişlerdir, bazı işlerde size itaat edeceğiz ve Allah'sa onların gizlice konuştuklarını bilmektedir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Bu, münafıkların, Allah’ın indirdiğini beğenmeyen kimselere, “Bazı işlerde size itaat edeceğiz” demelerindendir. Allah, onların gizlice konuşmalarını bilir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Çünkü onlar Allah'ın indirdiğini beğenmeyen kimselere: "Bazı işlerde biz size itaat edeceğiz." demişlerdi. Oysa Allah onların gizlediklerini biliyordu. |
Mehmet Okuyan Meali | Bunun sebebi, Allah’ın indirdiğinden hoşlanmayanlara “Bazı konularda size itaat edeceğiz!” demeleridir. Allah onların gizlediklerini biliyor. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Bunun sebebi şudur ki, onlar, Allah'ın indirdiğini kerih görenlere dediler ki: «Biz size bazı emirde itaat ederiz.» Halbuki, Allah onların bütün gizli konuşmalarını biliyor. |
Süleyman Ateş Meali | Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmayanlara: "Bazı hususlarda size ita'at edeceğiz" dediler. Oysa Allah, onların gizlediklerini biliyor. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini beğenmeyenlere: "Bazı konularda size uyarız" derler. Allah onların gizli konuşmalarını bilir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bu şundandır: Bunlar, Allah'ın indirdiğinden tiksinenlere, "Bazı işlerde size itaat edeceğiz." demişlerdi. Fakat Allah onların gizlediklerini biliyor. |
Muhammed Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Muhammed |
Sure Numarası | 47 |
Ayet Numarası | 26 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 525 |
Toplam Harf Sayısı | 84 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Muhammed Suresi, İslam'ın ilk dönemlerinde, Mekke'de inmiş olan bir suredir. Bu sure, Müslümanların karşılaştığı zorluklar, toplum yapısı ve inançların yayılması gibi konulara değinmektedir. Ayet 26 ise, münafıkların tutumlarını ve Allah'ın indirdiği vahye karşı olan tavırlarını ele almaktadır. Genel olarak münafıklar, dinin hükümlerini benimsemeyen ve bu yüzden Müslüman topluluğuna katılmayı tercih etmeyen kimseler olarak tanımlanabilir. Bu ayet, bu kişilerin, Müslümanların inanç ve pratiklerini beğenmeyip, bazı durumlarda onlara itaat edeceklerini ifade etmeleri üzerine inmiştir. Bu bağlamda, ayet, insanın içsel düşüncelerinin ve kalbinin gizli durumunun Allah tarafından bilindiğine dikkat çekmektedir. Bu sure, savaş, itaat, ihanet ve inanç konularını kapsamlı bir şekilde ele alırken, bu tür münafıkların dinin özünü anlamadıkları ve kendi çıkarları doğrultusunda hareket ettikleri vurgulanmaktadır. Ayet, toplumsal dinamiklerin ve bireysel niyetlerin nasıl değerlendirildiği üzerine bir eğitim niteliği taşımaktadır. Müslümanların yaşadığı toplumsal baskı ve zorluklar, bu tür durumların doğmasına neden olmuş ve bu ayetler, topluluğun güçlenmesi adına birer uyarı işlevi görmüştür.
Muhammed Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
تَأْمُرُونَ | emretmek |
يُطِيعُونَ | itaat etmek |
أَعْلَمُ | bilmek |
Ayet içerisinde dikkat çeken tecvid kuralları arasında, idgam ve med uygulamaları yer almaktadır. Özellikle bazı kelimelerin birleşiminden doğan akış, anlamın netliğini artıran bir etki yaratmaktadır.
Muhammed Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
الله | Allah | 2699 |
أَعْلَمُ | bilmek | 53 |
يُطِيعُونَ | itaat etmek | 21 |
Ayet içerisinde geçen 'Allah' kelimesi, Kur'an'da sıkça yer almakta olup, Allah'ın yüceliği ve her şeyi bilmesi gerekliliğine işaret etmektedir. 'أَعْلَمُ' ve 'يُطِيعُونَ' kelimeleri ise, inanç ve itaati ifade eden terimler olarak, dinin ve toplumsal normların önemini vurgulayan kelimelerdir. Bu kelimelerin tekrarının, müminlerin günlük yaşamlarında Allah'a olan bağlılıklarını ve inançlarını pekiştirme amacı taşır.
الله
2699
أَعْلَمُ
53
يُطِيعُونَ
21
Muhammed Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'ın indirdiği şeyden hoşlanmayanlara | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Allah’ın indirdiğini beğenmeyen kimselere | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'ın indirdiğini beğenmeyen kimselere | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Allah’ın indirdiğinden hoşlanmayanlara | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Allah'ın indirdiğini kerih görenlere | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah'ın indirdiğinden hoşlanmayanlara | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Allah'ın indirdiğini beğenmeyenlere | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Allah'ın indirdiğinden tiksinenlere | Açıklayıcı |
Tabloda görüldüğü üzere, 'Allah'ın indirdiği şeyden hoşlanmayanlara' ifadesi, çoğu mealde yer almakta ve bu durum, ortak bir anlayışın yansıması olarak değerlendirilebilir. Anlam açısından, 'hoşlanmamak' ve 'beğenmemek' gibi ifadeler ise, birbirine yakın anlamlar taşırken, 'kerih görmek' ifadesi biraz daha olumsuz bir anlam katmaktadır. Meal farklılıkları, bazı meallerin daha modern bir ton kullanması ile, geleneksel anlayışın yansıtılmasından kaynaklanmaktadır.