الْمُؤْمِنُونَ

Müminun Suresi 28. Ayet

فَاِذَا

اسْتَوَيْتَ

اَنْتَ

وَمَنْ

مَعَكَ

عَلَى

الْفُلْكِ

فَقُلِ

الْحَمْدُ

لِلّٰهِ

الَّذ۪ي

نَجّٰينَا

مِنَ

الْقَوْمِ

الظَّالِم۪ينَ

٢٨

Fe-iżâ-steveyte ente vemen me’ake ‘alâ-lfulki fekuli-lhamdu li(A)llâhi-lleżî neccânâ mine-lkavmi-zzâlimîn(e)

Sen ve beraberindeki kimseler gemiye bindiğiniz zaman: "Bizi zalim kavmin elinden kurtaran Allah'a hamd olsun" de.

Surenin tamamını oku

Mü'minûn Suresi 28. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSen ve seninle beraber bulunanlar, gemiye oturunca da hamdolsun Allah'a ki de, bizi zalim topluluktan kurtardı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Sen ve beraberindeki kimseler, gemiye bindiğiniz zaman: “Bizi zalim kavmin elinden kurtaran Allah’a hamd olsun” de.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiSen, yanındakilerle beraber gemiye yerleştiğinde: "Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah'a hamdolsun" de.
Mehmet Okuyan MealiSen beraberindekilerle birlikte gemiye yerleştiğinde de ki: “Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah’a [hamd]olsun!”
Ömer Nasuhi Bilmen Mealiİmdi sen ve seninle beraber olanlar geminin üzerine çıktığınızda de ki: «Hamd o Allah'a olsun ki, bizi o zalimler olan kavimden kurtardı.»
Süleyman Ateş MealiSen ve yanında bulunanlar gemiye yerleştiğiniz zaman: "Bizi o zalim kavimden kurtaran Allah'a hamdolsun." de.
Süleymaniye Vakfı MealiYanındakilerle beraber sen de gemiye yerleştiğinde de ki: “Her şeyi güzel yapmak Allah’a mahsustur; zalimler topluluğundan bizi kurtaran odur.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiSen, yanındakilerle birlikte geminin üzerine çıktığında şöyle de: "Zalimler topluluğundan bizi kurtaran Allah'a hamd olsun!"

Mü'minûn Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMü'minûn
Sure Numarası23
Ayet Numarası28
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz18
Kur'an Sayfası502
Toplam Harf Sayısı103
Toplam Kelime Sayısı19

Mü'minûn Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve genel olarak iman edenlerin niteliklerini ve Allah'ın nimetlerine şükretmenin önemini vurgulamaktadır. Ayet 28, Nuh'un gemiye bindiği anı tasvir ederken, onun ve beraberindekilerin Allah'a şükürlerini ifade etmelerini emreder. Bu bağlamda, Nuh kıssası üzerinden, Allah'ın zalim toplumlardan kurtarma merhameti ve korunma teması ön plana çıkmaktadır. Ayet, Allah'a hamd etme eylemini, sıkıntılardan kurtulmuş olmanın bir göstergesi olarak sunar. Aynı zamanda, bu şükür ifadesi, Müslümanların zorluklar karşısında sabredip Allah'a olan bağlılıklarını pekiştirmelerinin bir örneğidir. Bu surede, inananların karşılaştığı zorluklar, Allah'ın yardımını ve lütfunu talep etmenin gerekliliği üzerinde durulmaktadır.

Mü'minûn Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
حَمْدٌŞükür
زَالِمِZalim
قَوْمٌKavim
مَكَثَKaldı
جَاءَGeldi

Ayet içerisinde 'hamd' kelimesi, şükür anlamında kullanılmıştır. 'Zalim' kelimesi, haksızlık yapan ve insanlara zulmeden toplulukları ifade ederken, 'kavim' kelimesi topluluğu ifade etmektedir. Tecvid açısından bakıldığında, ayette 'يَحْمُدُ' kelimesinde med kuralları uygulanmaktadır.

Mü'minûn Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
حَمْدٌŞükür38
زَالِمِZalim20
قَوْمٌKavim90

Ayet içerisinde geçen 'حَمْدٌ' kelimesi, Kur'an'da sıkça şükür ve övgü anlamında kullanıldığı için toplamda 38 defa geçmektedir. 'زَالِمِ' kelimesi ise, zalimlerin tanımlanmasında önemli bir rol oynadığı için 20 kez yer almaktadır. 'قَوْمٌ' kelimesi ise topluluk anlamında oldukça yaygın bir kullanıma sahiptir ve 90 defa geçmesi, toplulukların ve kavimlerin çeşitli bağlamlarda anlatılmasından kaynaklanmaktadır.

قَوْمٌ

90

حَمْدٌ

38

زَالِمِ

20

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Mü'minûn Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıBizi zalim topluluktan kurtardı.Açıklayıcı
Diyanet İşleri (Yeni)Bizi zalim kavmin elinden kurtaran Allah’a hamd olsun.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırBizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah'a hamdolsun.Geleneksel
Mehmet OkuyanBizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah’a [hamd]olsun!Modern
Ömer Nasuhi BilmenHamd o Allah'a olsun ki, bizi o zalimler olan kavimden kurtardı.Geleneksel
Süleyman AteşBizi o zalim kavimden kurtaran Allah'a hamdolsun.Geleneksel
Süleymaniye VakfıZalimler topluluğundan bizi kurtaran odur.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkZalimler topluluğundan bizi kurtaran Allah'a hamd olsun!Modern

Bu meallerde, 'zalimler topluluğu' ifadesi birçok mealde yer almakta ve genel olarak aynı anlamı taşıdığı için ortak bir kullanım özelliği göstermektedir. Çoğu mealde 'hamd' kelimesi de benzer şekilde kullanılmıştır. Bunun nedeni, ayetin ana temasının Allah'a şükür olmasıdır. Farklı meallerde bazı kelimeler kullanılmakta; örneğin, 'kurtardı' ve 'kurtaran' ifadeleri hem eş anlamlı olarak hem de anlamda küçük farklılıklar içerebiliyor. Ancak genel olarak, bu ifadeler anlam açısından benzer bir etki oluşturmaktadır. Bazı meallerde 'kavim' ve 'topluluk' terimleri kullanılırken, bu durum aynı anlamı taşımaktadır ancak farklı kelimelerle ifade edilmektedir. Bu çeşitlilik, meallerin üslup ve ton açısından farklılık göstermesiyle ilgilidir.