Mü'minûn Suresi 28. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sen ve seninle beraber bulunanlar, gemiye oturunca da hamdolsun Allah'a ki de, bizi zalim topluluktan kurtardı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sen ve beraberindeki kimseler, gemiye bindiğiniz zaman: “Bizi zalim kavmin elinden kurtaran Allah’a hamd olsun” de. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sen, yanındakilerle beraber gemiye yerleştiğinde: "Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah'a hamdolsun" de. |
Mehmet Okuyan Meali | Sen beraberindekilerle birlikte gemiye yerleştiğinde de ki: “Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah’a [hamd]olsun!” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İmdi sen ve seninle beraber olanlar geminin üzerine çıktığınızda de ki: «Hamd o Allah'a olsun ki, bizi o zalimler olan kavimden kurtardı.» |
Süleyman Ateş Meali | Sen ve yanında bulunanlar gemiye yerleştiğiniz zaman: "Bizi o zalim kavimden kurtaran Allah'a hamdolsun." de. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yanındakilerle beraber sen de gemiye yerleştiğinde de ki: “Her şeyi güzel yapmak Allah’a mahsustur; zalimler topluluğundan bizi kurtaran odur.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sen, yanındakilerle birlikte geminin üzerine çıktığında şöyle de: "Zalimler topluluğundan bizi kurtaran Allah'a hamd olsun!" |
Mü'minûn Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mü'minûn |
Sure Numarası | 23 |
Ayet Numarası | 28 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 502 |
Toplam Harf Sayısı | 103 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Mü'minûn Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve genel olarak iman edenlerin niteliklerini ve Allah'ın nimetlerine şükretmenin önemini vurgulamaktadır. Ayet 28, Nuh'un gemiye bindiği anı tasvir ederken, onun ve beraberindekilerin Allah'a şükürlerini ifade etmelerini emreder. Bu bağlamda, Nuh kıssası üzerinden, Allah'ın zalim toplumlardan kurtarma merhameti ve korunma teması ön plana çıkmaktadır. Ayet, Allah'a hamd etme eylemini, sıkıntılardan kurtulmuş olmanın bir göstergesi olarak sunar. Aynı zamanda, bu şükür ifadesi, Müslümanların zorluklar karşısında sabredip Allah'a olan bağlılıklarını pekiştirmelerinin bir örneğidir. Bu surede, inananların karşılaştığı zorluklar, Allah'ın yardımını ve lütfunu talep etmenin gerekliliği üzerinde durulmaktadır.
Mü'minûn Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
حَمْدٌ | Şükür |
زَالِمِ | Zalim |
قَوْمٌ | Kavim |
مَكَثَ | Kaldı |
جَاءَ | Geldi |
Ayet içerisinde 'hamd' kelimesi, şükür anlamında kullanılmıştır. 'Zalim' kelimesi, haksızlık yapan ve insanlara zulmeden toplulukları ifade ederken, 'kavim' kelimesi topluluğu ifade etmektedir. Tecvid açısından bakıldığında, ayette 'يَحْمُدُ' kelimesinde med kuralları uygulanmaktadır.
Mü'minûn Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
حَمْدٌ | Şükür | 38 |
زَالِمِ | Zalim | 20 |
قَوْمٌ | Kavim | 90 |
Ayet içerisinde geçen 'حَمْدٌ' kelimesi, Kur'an'da sıkça şükür ve övgü anlamında kullanıldığı için toplamda 38 defa geçmektedir. 'زَالِمِ' kelimesi ise, zalimlerin tanımlanmasında önemli bir rol oynadığı için 20 kez yer almaktadır. 'قَوْمٌ' kelimesi ise topluluk anlamında oldukça yaygın bir kullanıma sahiptir ve 90 defa geçmesi, toplulukların ve kavimlerin çeşitli bağlamlarda anlatılmasından kaynaklanmaktadır.
قَوْمٌ
90
حَمْدٌ
38
زَالِمِ
20
Mü'minûn Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bizi zalim topluluktan kurtardı. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri (Yeni) | Bizi zalim kavmin elinden kurtaran Allah’a hamd olsun. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah'a hamdolsun. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bizi zalimler topluluğundan kurtaran Allah’a [hamd]olsun! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Hamd o Allah'a olsun ki, bizi o zalimler olan kavimden kurtardı. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bizi o zalim kavimden kurtaran Allah'a hamdolsun. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Zalimler topluluğundan bizi kurtaran odur. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Zalimler topluluğundan bizi kurtaran Allah'a hamd olsun! | Modern |
Bu meallerde, 'zalimler topluluğu' ifadesi birçok mealde yer almakta ve genel olarak aynı anlamı taşıdığı için ortak bir kullanım özelliği göstermektedir. Çoğu mealde 'hamd' kelimesi de benzer şekilde kullanılmıştır. Bunun nedeni, ayetin ana temasının Allah'a şükür olmasıdır. Farklı meallerde bazı kelimeler kullanılmakta; örneğin, 'kurtardı' ve 'kurtaran' ifadeleri hem eş anlamlı olarak hem de anlamda küçük farklılıklar içerebiliyor. Ancak genel olarak, bu ifadeler anlam açısından benzer bir etki oluşturmaktadır. Bazı meallerde 'kavim' ve 'topluluk' terimleri kullanılırken, bu durum aynı anlamı taşımaktadır ancak farklı kelimelerle ifade edilmektedir. Bu çeşitlilik, meallerin üslup ve ton açısından farklılık göstermesiyle ilgilidir.