الْمُنَافِقُونَ

Münafikun Suresi 1. Ayet

اِذَا

جَٓاءَكَ

الْمُنَافِقُونَ

قَالُوا

نَشْهَدُ

اِنَّكَ

لَرَسُولُ

اللّٰهِۢ

وَاللّٰهُ

يَعْلَمُ

اِنَّكَ

لَرَسُولُهُۜ

وَاللّٰهُ

يَشْهَدُ

اِنَّ

الْمُنَافِق۪ينَ

لَـكَاذِبُونَۚ

١

İżâ câeke-lmunâfikûne kâlû neşhedu inneke lerasûlu(A)llâh(i)(k) va(A)llâhu ya’lemu inneke lerasûluhu va(A)llâhu yeşhedu inne-lmunâfikîne lekâżibûn(e)

(Ey Muhammed!) Münafıklar sana geldiklerinde, "Senin, elbette Allah'ın peygamberi olduğuna şahitlik ederiz" derler. Allah senin, elbette kendisinin peygamberi olduğunu biliyor. (Fakat) Allah o münafıkların hiç şüphesiz yalancılar olduklarına elbette şahitlik eder.

Surenin tamamını oku

Münafikun Suresi 1. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiMünafıklar, sana gelince, tanıklık ederiz ki dediler, sen, şüphe yok, elbette Allah'ın peygamberisin ve Allah bilir ki şüphe yok, sen, onun peygamberisin ve Allah tanıklık eder ki şüphe yok, münafıklar, elbette yalancılardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Ey Muhammed!) Münafıklar sana geldiklerinde, “Senin, elbette Allah’ın peygamberi olduğuna şahitlik ederiz” derler. Allah senin, elbette kendisinin peygamberi olduğunu biliyor. (Fakat) Allah, o münafıkların hiç şüphesiz yalancılar olduklarına elbette şahitlik eder.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiMünafıklar sana geldikleri vakit: "Şahitlik ederiz ki sen muhakkak Allah'ın elçisisin." derler. Senin mutlaka kendisinin elçisi olduğunu Allah bilir ve Allah münafıkların yalancı olduklarına şahitlik eder.
Mehmet Okuyan MealiMünafıklar sana geldiklerinde “Şahitlik ederiz ki şüphesiz sen Allah’ın Elçisisin!” derler. Allah senin elbette kendi elçisi olduğunu bilmektedir. Allah münafıkların yalancı olduklarına elbette şahittir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiMünafıklar sana geldiği zaman dediler ki: «Şahadet ederiz, elbette sen Allah'ın peygamberisin.» Allah da bilir ki sen muhakkak O'nun elbette peygamberisin ve Allah şehâdet eder ki, şüphe yok münafıklar elbette yalancıdırlar.
Süleyman Ateş MealiMünafıklar sana geldikleri zaman: "Senin muhakkak Allah'ın elçisi olduğuna tanıklık ederiz" derler. Senin muhakkak kendisinin elçisi olduğunu Allah bilir ve Allah münafıkların yalancı olduklarına tanıklık eder.
Süleymaniye Vakfı MealiMünafıklar (iki yüzlüler) sana geldiklerinde derler ki "Biz şahidiz; gerçekten sen Allah'ın elçisisin." Allah, elbette senin kendisinin elçisi olduğunu biliyor ama Allah şahit, münafıklar kesinlikle yalancıdırlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiMünafıklar sana geldiklerinde: "Senin kesinlikle Allah'ın elçisi olduğuna tanıklık ederiz." derler. Senin kesinlikle O'nun elçisi olduğunu Allah zaten biliyor. Ve Allah tanıklık eder ki, münafıklar kesinlikle yalancıdırlar.

Münafikun Suresi 1. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMünafikun
Sure Numarası63
Ayet Numarası1
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz28
Kur'an Sayfası568
Toplam Harf Sayısı171
Toplam Kelime Sayısı34

Münafikun Suresi, İslam toplumunda münafıkların tutumunu ve gerçek yüzlerini ele alan bir suredir. Medine döneminde inmiştir ve genel olarak münafıkların davranışları, sahte inançları ve bu durumun topluma etkileri üzerine odaklanır. Bu sure, münafıkların inançları ve gerçek niyetleri ile ilgili uyarılar içerir. Münafıkların, dışarıdan bakıldıklarında Müslüman gibi görünmelerine rağmen, kalplerinde İslam'ı kabul etmeyen bir eğilim taşıdıkları vurgulanır. Ayet 1, münafıkların Peygamberimiz Hz. Muhammed'e (s.a.v) karşı sergiledikleri iki yüzlülüğü ve yalancılığı açıkça ortaya koymaktadır. Burada, münafıkların Peygamber’e olan yaklaşımı, bir test ve durumun gerçekliğini sorgulama açısından büyük önem taşır. Bu durum, toplumda güvenin ve samimiyetin sağlanması açısından kritik bir mesele haline gelmektedir. Münafikun Suresi, münafıkların bu iki yüzlü tavırlarının, hem kendilerine hem de topluma olan zararını ortaya koyarak, inananların dikkatini çekmektedir. Ayrıntılı bir biçimde münafıkların nasıl bir tutum sergiledikleri, bu tutumun sonuçları ve Allah’ın bu durumu nasıl bildiği üzerinde durulmaktadır. Bu sure, toplumun içindeki nifakın ve ikiyüzlülüğün tehlikelerine karşı bir uyarı niteliğindedir.

Münafikun Suresi 1. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُنَافِقُونَMünafıklar
شَاهِدٌŞahit
يَعْلَمُBilmek

Ayetin önemli kelimeleri arasında geçen 'مُنَافِقُونَ' (münafıklar), iki yüzlü ve gerçek niyetlerini gizleyen kişileri ifade eder. 'شَاهِدٌ' (şahit) kelimesi, burada tanıklık ve delil anlamında kullanılmıştır. 'يَعْلَمُ' (bilmek) kelimesi ise Allah’ın her şeyi bildiğini vurgulamaktadır. Tecvid açısından, ayetteki bazı kelimelerde 'idgam' ve 'med' kuralları uygulanmaktadır; bu da okunuş sırasında dikkat edilmesi gereken unsurlardır.

Münafikun Suresi 1. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُنَافِقُونَMünafıklar24
شَاهِدٌŞahit16
يَعْلَمُBilmek49

Bu kelimeler, Kur'an-ı Kerim'de çeşitli bağlamlarda yer alarak, münafıkların psikolojisi ve Allah’ın bilgisi üzerine yapılan vurgu ile sıkça kullanılmaktadır. 'مُنَافِقُونَ' kelimesi, münafıklığın bir kavram olarak sıkça ele alınmasını sağlarken, toplumda ikiyüzlülüğün etkilerini sorgulamak amacıyla önemli bir yere sahiptir. 'شَاهِدٌ' kelimesi, tanıklık ve delil olmanın önemini ifade ederken, 'يَعْلَمُ' ise her şeyin bilicisi olan Allah’ın varlığını ve kudretini hatırlatmaktadır.

يَعْلَمُ

49

مُنَافِقُونَ

24

شَاهِدٌ

16

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Münafikun Suresi 1. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlışüphe yok, elbette Allah'ın peygamberisinGeleneksel
Diyanet İşlerisenin elbette kendisinin peygamberi olduğunu biliyorAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırSenin mutlaka kendisinin elçisi olduğunu Allah bilirGeleneksel
Mehmet OkuyanAllah senin elbette kendi elçisi olduğunu bilmektedirModern
Ömer Nasuhi Bilmenşüphe yok münafıklar elbette yalancıdırlarGeleneksel
Süleyman AteşAllah münafıkların yalancı olduklarına tanıklık ederAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıAllah, elbette senin kendisinin elçisi olduğunu biliyorAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkmünafıklar kesinlikle yalancıdırlarModern

Okumak istediğin ayeti seç