الْمُرْسَلَاتِ

Mürselat Suresi 47. Ayet

وَيْلٌ

يَوْمَئِذٍ

لِلْمُكَذِّب۪ينَ

٤٧

Veylun yevme-iżin lilmukeżżibîn(e)

O gün vay yalanlayanların haline!

Surenin tamamını oku

Mürselât Suresi 47. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVay hallerine o gün yalanlayanların.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)O gün vay yalanlayanların hâline!
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO gün yalanlayanların vay haline!
Mehmet Okuyan Meali(O günü) yalanlayanların, o gün vay hâline!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiO gün vay haline yalanlayanların.
Süleyman Ateş MealiYalanlayanların vay haline o gün!
Süleymaniye Vakfı MealiO gün yalancılar çok çekecekler.
Yaşar Nuri Öztürk MealiVay haline o gün, yalanlayanların!

Mürselât Suresi 47. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMürselât
Sure Numarası77
Ayet Numarası47
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası565
Toplam Harf Sayısı33
Toplam Kelime Sayısı7

Mürselât Suresi, Mekke'de inmiş olup, genel olarak kıyamet, ahiret hayatı ve insanların yargılanacağı gün hakkında bilgiler içermektedir. Ayet 47, özellikle yalanlayanların ahvalini ele alarak, o günün korkunçluğunu vurgulamaktadır. Bu ayet, surenin genel bağlamında, inkar edenlerin karşılaşacağı olumsuz durumu ifade eder. Mürselât Suresi'nin diğer ayetleri de benzer temalar etrafında dönerken, bu ayet de bir tür uyarı niteliği taşımaktadır. Yalanlama terimi, inançsızlık ve ahiret gerçeğini kabullenmeme durumunu ifade eder. Bu bağlamda, ayet, insanların gelecekteki durumlarına dair bir uyarı ve düşünme çağrısı yapmaktadır.

Mürselât Suresi 47. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَوْمَgün
كَاذِبِينَyalanlayanlar
وَيْلٌvay

Ayet, genel olarak Arapça dil bilgilendirmesi açısından önemli kelimeler içermektedir. 'يَوْمَ' (gün) kelimesi, zaman bağlamı verirken, 'كَاذِبِينَ' (yalanlayanlar) kelimesi, ayetin kritik konusunu ifade eder. 'وَيْلٌ' (vay) kelimesi ise bir türlü bedbahtlık ve sıkıntıyı vurgulayan bir terimdir. Bu kelimeler, ayetin özünü oluşturmakta ve dinleyene güçlü bir mesaj iletmektedir.

Mürselât Suresi 47. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
יَوْمَgün96
كَاذِبِينَyalanlayanlar12
وَيْلٌvay10

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıklıkla kullanılmaktadır. 'يَوْمَ' kelimesi, zamanın ve kıyametin önemini vurgulamak adına sıkça geçmektedir. 'كَاذِبِينَ' kelimesi, inkarcılığı ve yalanı temsil eden bir kavram olarak, adaletin sağlanacağı günde önemli bir yere sahiptir. 'وَيْلٌ' kelimesi ise sıkıntı ve acı olarak, inkar edenlerin karşılaşacağı durumu ifade etmek için tekrar eden bir terimdir. Bu kelimelerin çok kullanılması, ayetin temalarını ve mesajını pekiştirmektedir.

יَوْمَ

96

كَاذِبِينَ

12

وَيْلٌ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Mürselât Suresi 47. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıVay hallerine o gün yalanlayanların.Açıklayıcı
Diyanet İşleriO gün vay yalanlayanların hâline!Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırO gün yalanlayanların vay haline!Geleneksel
Mehmet Okuyan(O günü) yalanlayanların, o gün vay hâline!Modern
Ömer Nasuhi BilmenO gün vay haline yalanlayanların.Geleneksel
Süleyman AteşYalanlayanların vay haline o gün!Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıO gün yalancılar çok çekecekler.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkVay haline o gün, yalanlayanların!Açıklayıcı

Tabloya bakıldığında, 'vay haline' ifadesi birçok mealde benzer biçimde yer bulmaktadır. Bu durum, ayetin taşıdığı anlamın önemli olduğunu ve vurgulamak amacıyla ortak bir ifade tercih edildiğini göstermektedir. 'O gün' ifadesi de oldukça yaygın bir kullanım olup, kıyametin önemini vurgular. Bununla birlikte, bazı mealler 'yalanlayanların' kelimesi yerine alternatif kelimeler kullanarak farklı tonlar oluşturmuştur. Örneğin, 'yalancılar' ve 'yalanlayanlar' ifadeleri arasında anlam farkı bulunmasa da, dilsel tonları değişmektedir. Bazı mealler daha geleneksel bir yaklaşım sergilerken, bazıları daha modern ve açıklayıcı bir dil kullanmıştır. Bu çeşitlilik, ayetin farklı yönlerden ele alınmasına olanak tanımaktadır.