النَّحْلِ

Nahl Suresi 27. Ayet

ثُمَّ

يَوْمَ

الْقِيٰمَةِ

يُخْز۪يهِمْ

وَيَقُولُ

اَيْنَ

شُرَكَٓاءِيَ

الَّذ۪ينَ

كُنْتُمْ

تُشَٓاقُّونَ

ف۪يهِمْۜ

قَالَ

الَّذ۪ينَ

اُو۫تُوا

الْعِلْمَ

اِنَّ

الْخِزْيَ

الْيَوْمَ

وَالسُّٓوءَ

عَلَى

الْكَافِر۪ينَۙ

٢٧

Śumme yevme-lkiyâmeti yuḣzîhim veyekûlu eyne şurakâ-iye-lleżîne kuntum tuşâkkûne fîhim(c) kâle-lleżîne ûtû-l’ilme inne-lḣizye-lyevme ve-ssû-e ‘alâ-lkâfirîn(e)

Sonra kıyamet günü Allah onları rezil edecek ve diyecek ki: "Uğrunda mücadele ettiğiniz ortaklarım nerede?!" kendilerine ilim verilenler ise şöyle derler: "Şüphesiz bugün rezillik, aşağılık ve kötülük kafirlerin üzerinedir."

Surenin tamamını oku

Nahl Suresi 27. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSonra kıyamet gününde de onları horhakir bir hale getirecek de Nerede diyecek, onların yüzünden inananlara düşman kesildiğiniz ortaklarım? Bilgiye sahib olanlarsa bugün diyecekler, gerçekten de horluk ve kötülük kafirlere.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Sonra kıyamet günü, Allah onları rezil edecek ve diyecek ki: “Uğrunda mücadele ettiğiniz ortaklarım nerede?!” Kendilerine ilim verilenler ise şöyle derler: “Şüphesiz bugün rezillik, aşağılık ve kötülük kâfirlerin üzerinedir.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiSonra kıyamet günü Allah, O kâfirleri rezil rüsvay edecek ve diyecek ki: "Hani uğrunda müminlere karşı düşman kesildiğiniz ortaklarım nerede?" Kendilerine ilim verilmiş olanlar: "Şüphesiz bugünün rezilliği ve kötülüğü kâfirleredir." diyeceklerdir.
Mehmet Okuyan MealiSonra (Allah) kıyamet gününde onları rezil edecek ve şöyle diyecektir: “Kendileri hakkında (müminlere) düşman olduğunuz ortaklarım(!) nerede?” Kendilerine ilim verilmiş olanlar da “Şüphesiz ki bugün rezillik ve kötülük kâfirleredir.” demiş (olacaklar)dır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiSonra Kıyamet gününde onları (Cenâb-ı Hak) rüsvay edecektir ve diyeceklerdir ki: Nerede o, (zû'münüzce) benim şeriklerim ki, siz onlardan dolayı (mü'minlere) muhalefette bulunur idiniz. Kendilerine ilim verilmiş olanlar da diyeceklerdir ki: Şüphe yok bütün mezellet, bütün kötülük bugün kâfirlerin üzerinedir.
Süleyman Ateş MealiSonra kıyamet günü de, onları rezil eder ve "Hani haklarında (mü'minlere) düşmanlık ettiğiniz ortaklarım nerede?" der. Kendilerine ilim verilmiş olanlar: "Bugün rezillik ve kötülük kafirleredir!" derler.
Süleymaniye Vakfı MealiSonra (mezardan) kalkış günü Allah, onları rezil edecek ve diyecek ki “Uğruna cemaatler oluşturduğunuz ortaklarım nerede?” Kendilerine ilim verilmiş olanlar diyecekler ki “Bugün bütün rezillik ve bütün kötülükler o kâfirlerin üstündedir.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiSonra, kıyamet günü onları rezil edecek ve diyecek: "Kendileri için kavga çıkarıp ayrılığa düştüğünüz ortaklarım nerede?" Kendilerine ilim verilmiş olanlar diyecekler ki: "Bugün rezillik ve kötülük, gerçeği inkâr edenleredir."

Nahl Suresi 27. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNahl
Sure Numarası16
Ayet Numarası27
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz14
Kur'an Sayfası284
Toplam Harf Sayısı118
Toplam Kelime Sayısı21

Nahl Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olarak, özellikle tevhid, ahlak, ve insanlara gönderilen mesajlar üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu surede Allah'ın birliği, muhalefet edenlerin durumu, ve yeryüzündeki varlıkların yaratılışı gibi konular işlenmektedir. Ayet 27, kıyamet gününde kâfirlerin durumunu tasvir etmekte ve akıllarını kullanmayan, inançsız olanların cezalarını vurgulamaktadır. Kıyamet günü, bir hesap verme günü olduğu için, burada kâfirlerin bir araya toplanıp, Allah'a karşı düşmanlık ettikleri 'ortağı' olduklarını sordukları bir sahne canlandırılmaktadır. Bu sahne, inananların onlara karşı haklılığını ve sabrını pekiştirmektedir. Ayrıca, kendilerine ilim verilmiş olanların, bu durumu değerlendirmesi ve kâfirlerin rezilliğini ifade etmeleri, bilgi ve hikmetin önemi üzerine mesaj vermektedir. Nahl Suresi, insanların doğru yolda olmaları gerektiğini ve inançsızlıklarının sonuçlarının ağır olacağını hatırlatmaktadır. Bu bağlamda, ayet, hem bir uyarı hem de bir teşvik niteliği taşımaktadır.

Nahl Suresi 27. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كُونَolmak
يَوْمَgün
رَزِيلٌrezil
الْكَافِرُونَkâfirler
عِلْمٌilim

Ayet içerisinde 'كُونَ' kelimesi, varlık ve oluşu ifade ederken, 'يَوْمَ' kelimesi bir zaman dilimi olarak kıyamet gününü belirtmektedir. 'رَزِيلٌ' kelimesi ise aşağılık, rezil anlamında kullanılmıştır. Ayrıca 'الْكَافِرُونَ' kelimesi, inkâr edenleri ifade etmektedir. Tecvid açısından, ayette 'idgam' ve 'med' kuralları göz önüne alınarak okunmalıdır.

Nahl Suresi 27. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كافرkâfir17
علمilim10
يومgün30

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, belirli kavramların önceliğini göstermektedir. 'كافر' kelimesi, inkar edenlerin durumu ve kıyametteki hallerinin vurgulanması için sıkça yer bulmaktadır. 'علم' kelimesi ise bilgi ve hikmetin önemini belirtmekte, dolayısıyla bilgi sahibi olanların görüşlerini dile getirmesi, ayette dikkat çekilmektedir. 'يوم' kelimesi, kıyamet ve hesap verme günü gibi önemli zaman dilimlerini ifade etmek için kullanılır, bu da ayetin bağlamını güçlendirmektedir.

يوم

30

كافر

17

علم

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nahl Suresi 27. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıhorhakir bir hale getirecekGeleneksel
Diyanet İşlerirezil edecekAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırrezil rüsvay edecekGeleneksel
Mehmet Okuyanrezil edecekModern
Ömer Nasuhi Bilmenrüsvay edecektirGeleneksel
Süleyman Ateşrezil ederAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfırezil edecekGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkrezil edecekModern

Ayetin meallerinde 'rezil' ve 'rüsvay' terimleri sıkça yer almakta ve bu durum, kâfirlerin kıyamet günündeki durumlarını vurgulamak için tercih edilmiştir. Birçok mealde 'rezil edecek' gibi ifadelerin kullanılması, ayetin özünü yansıtan ortak bir dil oluşturmakta ve okuyucuya aynı mesajı iletmektedir. Ancak, 'horhakir bir hale getirecek' ifadesi, daha geleneksel bir üslup sunarken, modern meallerde 'rezil edecek' kullanılarak daha doğrudan bir ifade tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin dilsel tonlarının farklılık göstermesini sağlamaktadır. Genel olarak, ortak kelimelerin tercih edilmesi, ayetin ana temasını yansıtmak için önemli bir araç olarak işlev görmektedir.