Nahl Suresi 33. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kafirler, meleklerin gelip çatmasından, yahut Rabbinin emrinin gelmesinden başka bir şey mi beklerler? Onlardan öncekiler de böyle yapmışlardı ve onlara Allah zulmetmedi, fakat onlar, kendi kendilerine zulmettiler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (O kâfirler) kendilerine ancak meleklerin veya senin Rabbinin helâk emrinin gelmesini bekliyorlar. Onlardan öncekiler de böyle yapmıştı. Allah onlara zulmetmedi, fakat onlar kendilerine zulmediyorlardı. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ancak kendilerine, ruhlarını alacak meleklerin gelmesini veya Rabbinin azab emrinin (kıyametin) gelip çatmasını bekliyorlar! Kendilerinden öncekiler de böyle yapmışlardı. Allah onlara zulmetmedi, fakat onlar kendilerine zulmetmişlerdi. |
Mehmet Okuyan Meali | (Kâfirler) ille de kendilerine meleklerin gelmesini veya Rabbinin (azap) emrinin gelmesini mi bekliyorlar! Onlardan öncekiler de böyle yapmışlardı. Allah onlara haksızlık etmedi fakat onlar kendilerine haksızlık ediyorlardı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | (O münkirler) Kendilerine meleklerin gelmesinden veya Rabbin emrinin gelmesinden başka bir şey mi beklerler? Onlardan evvelkiler de öylece yapmışlardı ve onlara Allah zulmetmedi, velâkin onlar kendi nefislerine zulmeder oldular. |
Süleyman Ateş Meali | (İnkar edenler) İlle kendilerine meleklerin gelmesini, yahut Rabbinin (azab) emrinin gelmesini mi bekliyorlar? Onlardan öncekiler de öyle yapmıştı. Allah onlara zulmetmedi, fakat onlar kendi kendilerine zulmediyorlardı. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bunlar ne bekliyorlar? Meleklerin gelmesini veya Rablerinin (Sahiplerinin) emrinin gelmesini mi? Onlardan öncekiler de böyle yaptılar. Allah onlara karşı bir yanlış yapmadı ama onlar yanlışı kendilerine yapıyorlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Neyi bekliyorlar? Kendilerine meleklerin gelmesini mi, yoksa Allah'ın emrinin gelmesini mi? Onlardan öncekiler de aynen böyle yapmışlardı. Allah onlara zulüm etmemişti. Tam aksine, onlar kendi kendilerine zulüm ediyorlardı. |
Nahl Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nahl |
Sure Numarası | 16 |
Ayet Numarası | 33 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 14 |
Kur'an Sayfası | 296 |
Toplam Harf Sayısı | 158 |
Toplam Kelime Sayısı | 40 |
Nahl Suresi, adını arıların yaratılışına ve onlardan elde edilen ürünlere işaret eden 'nahl' kelimesinden alır ve genel olarak Allah'ın varlığını, birliğini ve kudretini anlatan ayetler içerir. Mekke döneminde inmiştir ve inkar edenlerin durumu, Allah’ın emirlerine karşı sergiledikleri tutumlar üzerinde durur. Bu surede, insanlara ve topluma, doğal olaylar ve yaratılış üzerindeki düşüncelerini sorgulatma amacı güdülür. Ayet 33, inkar edenlerin, bu durumun değişmesi için meleklerin gelmesini veya Rabbinin bir azap emrinin gelmesini beklediklerini ifade eder. Bu, geçmiş toplumların benzer şekilde kendi sonlarını beklemesi ile ilişkilendirilir. Ayet, aynı zamanda Allah'ın adaletini vurgulamakta; insanların kendilerine zulmettiği ve bu zulmün sonucu olarak azapla karşılaşacakları mesajını vermektedir. Nahl Suresi, insanları düşünmeye, akıllarını kullanmaya ve yaratılışın muhteşem düzenini gözlemlemeye teşvik eden bir yapıya sahiptir.
Nahl Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كافرين | kafirler |
مَلَائِكَة | melekler |
زَلَمَت | zulmetmek |
أَمْر | emir |
Ayetteki temel tecvid kuralları arasında idgam ve med durumları öne çıkmaktadır. "مَلَائِكَة" kelimesinde 'م' harfinin sakin bir şekilde 'ل' harfine idgamı söz konusudur. Ayrıca bazı kelimelerde med harfleri ile ilgili uzatmalar bulunmaktadır.
Nahl Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كافرين | kafirler | 15 |
مَلَائِكَة | melekler | 88 |
أَمْر | emir | 28 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'مَلَائِكَة' kelimesi Kur'an'da sıkça geçmektedir. Bu kelime, meleklerin varlığını, görevlerini ve insanlarla etkileşimlerini vurgulamak amacıyla sıkça kullanılmaktadır. 'كافرين' kelimesi de inkar edenlerin durumu ve davranışlarını tanımlamak için önemli bir şekilde karşımıza çıkar. Bu kelimeler, insanları ikaz etmek ve uyarma amacı taşır. 'أَمْر' kelimesi ise, Allah'ın emirlerinin ve iradesinin geçerliliğini ifade eder ve bu bağlamda önemli bir yere sahiptir.
مَلَائِكَة
88
أَمْر
28
كافرين
15
Nahl Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kafirler, meleklerin gelip çatmasından, yahut Rabbinin emrinin gelmesinden başka bir şey mi beklerler? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | (O kâfirler) kendilerine ancak meleklerin veya senin Rabbinin helâk emrinin gelmesini bekliyorlar. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Rabbinin azab emrinin (kıyametin) gelip çatmasını bekliyorlar! | Edebi |
Mehmet Okuyan | İlle de kendilerine meleklerin gelmesini veya Rabbinin (azap) emrinin gelmesini mi bekliyorlar! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kendilerine meleklerin gelmesinden veya Rabbin emrinin gelmesinden başka bir şey mi beklerler? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | İlle kendilerine meleklerin gelmesini, yahut Rabbinin (azab) emrinin gelmesini mi bekliyorlar? | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Meleklerin gelmesini veya Rablerinin (Sahiplerinin) emrinin gelmesini mi? | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Neyi bekliyorlar? Kendilerine meleklerin gelmesini mi? | Açıklayıcı |
Tabloda görülen ifadeler arasında ortak olanlar 'meleklerin gelmesini' ve 'Rabbinin emrinin gelmesini' içeren cümlelerdir. Bu ifadelerin çoğu mealde benzer şekilde yer almakta ve bu durum kelime ve ifadelerin anlamını net bir şekilde aktarma amacı taşımaktadır. Bu ortak kelime yapıları, inkar edenlerin bekleyişinin yanı sıra, geçmişteki toplumların da benzer tutumlarını ve sonuçlarını ifade etmektedir. Mealler arasında belirgin farklılıklar ise kullanılan dilin tonunda görülmekte; bazı mealler daha edebi bir dil kullanırken, bazıları modern ve sade bir üslup benimsemektedir. Bu farklılıklar, mealin hedef kitlesi ve anlatım biçimi ile ilgili olarak değişiklik göstermektedir.