Naziat Suresi 19. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve sana Rabbinin yolunu göstereyim de korkasın, saygı duyasın? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Seni Rabbine ileteyim de O’na karşı derinden saygı duyup korkasın!” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Seni Rabbinin yoluna ileteyim de ondan korkasın. |
Mehmet Okuyan Meali | (İstiyorsan) seni Rabbine yönlendireyim. (Böylece O’na) saygı duyarsın.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ve sana Rabbin yolunu göstereyim de O'ndan korkasın.» |
Süleyman Ateş Meali | Seni Rabbin(in yolun)a ileteyim de O'ndan korkasın. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sana, Rabbine giden yolu göstermem de hakkındır. Sonra kendine çeki düzen verirsin.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Seni Rabbine kılavuzlayayım da gönülden ürperesin!" |
Naziat Suresi 19. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Naziat |
Sure Numarası | 79 |
Ayet Numarası | 19 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 578 |
Toplam Harf Sayısı | 78 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Naziat Suresi, Kur'an-ı Kerim'in Mekki surelerinden biridir ve genel olarak, ahiret hayatı, insanların yeniden dirilişi ve Allah'a karşı saygı ve korku temalarını işler. Bu sure, insanların yaratılışı, hayattaki amaçları ve ahiret inancı üzerinde durarak, insanları doğru yola yönlendirmeyi amaçlar. Ayet 19, bu bağlamda, kişinin Rabbine yönlendirilmesi ve O'na karşı bir saygı ve korku duyması gerektiğini ifade eder. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, inançsızlık ve küfürle mücadele eden bir dönemde inmiş olması nedeniyle, insanları bilinçlendirme çabası içindedir. Bu ayet, bireylerin Allah'a olan bağlılıklarını ve O'na karşı duyulan saygının önemini vurgular. Bu bağlamda, ayet, bir kılavuz olma işlevi üstlenerek, insanları doğru yola yönlendirme amacını taşır. Ayetteki ifadeler, Allah'a duyulan saygının ve korkunun kişisel bir bilinçlenme ile nasıl derinleşebileceğine dair bir çağrıda bulunmaktadır. Bu sure, aynı zamanda ahiret hayatının kesinliğine ve bunun insan hayatındaki yeri üzerine düşünmeye sevk eder. Tüm bu unsurlar, ayetin sadece bir dini metin olarak değil, aynı zamanda insan psikolojisi üzerindeki etkileri açısından da önemli bir yere sahip olduğunu gösterir.
Naziat Suresi 19. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
رَبّ | Rab |
طَرِيق | Yol |
خَشْيَة | Korku |
يُرْشِد | Yönlendirmek |
Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'يُرْشِد' kelimesinde idgam durumu gözlemlenmektedir.
Naziat Suresi 19. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَبّ | Rab | 256 |
طَرِيق | Yol | 20 |
خَشْيَة | Korku | 10 |
Kur'an'da sıkça kullanılan 'Rab' kelimesi, Allah'a olan bağlılık ve O'na yöneliş temalarını sıkça ifade etmek üzere kullanılmıştır. 'Yol' kelimesinin geçiş sayısının azlığı, belirli bir bağlamda, hidayet ve doğru yola yönlendirme anlamının vurgulanmak istendiğini göstermektedir. 'Korku' kelimesi ise, genel olarak Allah'a duyulan saygıyı ve O'na karşı bir bilinçlenmeyi ifade etmektedir. Bu kelimelerin yüksek geçiş sayıları, Kur'an mesajında merkezi bir yer tutar ve inananların hayatında önemli bir yer edinir.
رَبّ
256
طَرِيق
20
خَشْيَة
10
Naziat Suresi 19. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rabbinin yolunu göstereyim | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Seni Rabbine ileteyim | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Rabbinin yoluna ileteyim | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | seni Rabbine yönlendireyim | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Rabbin yolunu göstereyim | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rabbin(yoluna) ileteyim | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Rabbine giden yolu göstermem | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Rabbine kılavuzlayayım | Modern |
Ayetin farklı meallerinde geçen ifadeler arasında 'Rabbinin yolunu göstermek' ve 'Rabbine iletmek' gibi ortak ifadeler dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, mısralardaki yönlendirme ve rehberlik temalarının anlatılmasında benzer bir işlev görmektedir. Ancak bazı meallerde daha modern bir dil kullanılırken, diğerlerinde geleneksel bir üslup tercih edilmiştir. Bu durum, farklı mealler arasında anlam bakımından bir zenginlik sunarken, dilsel olarak da farklılıklar barındırdığını göstermektedir. 'Kılavuzlamak' ve 'yönlendirmek' gibi kelimeler arasında ise anlam anlamında yakınlıklar göze çarpmaktadır. Ancak 'göstermek' terimi, daha çok bir eylemi ifade etmektedir ve bu da bazı meallerde belirgin bir farklılık oluşturmuştur.