Naziat Suresi 27. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sizi yaratmak mı daha güç sizce, yoksa göğü yaratmak mı? Onu kurdu. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Ey inkârcılar!) Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı? Onu Allah kurmuştur. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? Onu Allah bina etti. |
Mehmet Okuyan Meali | Sizin yaratılışınız mı daha güçlüdür, yoksa (Allah’ın) oluşturduğu gök mü? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sizler mi yaradılış itibariyle daha çetinsiniz, yoksa gök mü ki, onu binâ etti? |
Süleyman Ateş Meali | Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? (Allah) onu yaptı. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Size göre, sizleri yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı? Onu da Allah bina etti. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Siz mi daha zorsunuz yaratılışça, gök mü? Onu O yapıp kurdu. |
Naziat Suresi 27. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Naziat |
Sure Numarası | 79 |
Ayet Numarası | 27 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 578 |
Toplam Harf Sayısı | 64 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Naziat Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Bu sure, insanın yaratılışına ve Allah’ın yaratma gücüne dikkat çekmektedir. Ayet 27, insanın yaratılışı ile göğün yaratılışı arasında bir karşılaştırma yaparak, Allah’ın yaratma kudretini vurgular. Bu surede, inkârcıların yaratılışlarının zorluğu ile göğün yaratılışı arasında bir kıyas yapılmaktadır. Ayetin bağlamında, insanların varlıklarının Allah'ın kudretine ne denli bağlı olduğu ve yaratılışın büyüklüğü hakkında bir sorgulama ve düşünme süreci teşvik edilmektedir. İnsanların kendilerini Allah'ın yaratıcılığı ile kıyaslamaları, onların acizliğini ve Yüce Yaratıcı'nın gücünü anlamalarına yardımcı olur. Bu bağlamda, Naziat Suresi, insanlara bir hatırlatma niteliğinde olup, yaratılışın derinliklerinde Allah'ın varlığını ve birliğini düşünmelerini hedeflemektedir.
Naziat Suresi 27. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خَلْقَكُمْ | Sizin yaratılışınız |
السَّمَاءَ | Göğü |
بَنَى | Kurmak, bina etmek |
Ayet içinde özellikle 'خَلْقَكُمْ' (sizin yaratılışınız), 'السَّمَاءَ' (göğü) ve 'بَنَى' (kurmak, bina etmek) kelimeleri dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, tecvid açısından uzatma (med) ve idgâm gibi kuralları barındırmaktadır.
Naziat Suresi 27. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خَلْقَ | Yaratılış | 11 |
السَّمَاءَ | Gökyüzü | 120 |
بَنَى | Kurmak | 16 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça karşılaşılan terimlerdir. 'خَلْقَ' (yaratılış) kelimesi, yaratılış teması üstünde durulduğu için sık kullanılır. 'السَّمَاءَ' (gökyüzü) ise hem fiziksel hem de metaforik anlamda birçok ayette geçmektedir, bu da göğün yaratılışı ile ilgili sorgulamaların önemini vurgular. 'بَنَى' (kurmak) kelimesi ise Allah'ın yaratıcı gücünü ifade ettiği için sıkça yer almaktadır.
السَّمَاءَ
120
بَنَى
16
خَلْقَ
11
Naziat Suresi 27. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sizi yaratmak mı daha güç sizce, yoksa göğü yaratmak mı? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı? | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Sizin yaratılışınız mı daha güçlüdür, yoksa (Allah’ın) oluşturduğu gök mü? | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sizler mi yaradılış itibariyle daha çetinsiniz, yoksa gök mü ki, onu binâ etti? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Size göre, sizleri yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı? | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Siz mi daha zorsunuz yaratılışça, gök mü? | Modern |
Yukarıdaki tablo, ayetin değişik Türkçe meallerinde kullanılan ifadeleri ve dilsel tonları göstermektedir. 'Yaratmak' ve 'gök' gibi ifadeler çoğu mealde yer almakta olup, bu durum kelimenin anlamının ortak bir şekilde anlaşıldığını göstermektedir. Öte yandan, bazı meallerde 'çetin' kelimesinin kullanımı farklılık göstermektedir; bu, bazı meallerin daha geleneksel bir dil tonuna sahip olmasından kaynaklanabilir. Genel olarak, ortak ifadelerin tercih edilmesinin nedeni, ayetin ana teması olan yaratılışın karşılaştırmasını güçlendirmek ve okuyucunun dikkatini çekmektir. Farklı ifadeler ise ayetin mesajını iletme biçiminde dilsel bir zenginlik oluşturmuş, bazı mealler daha açıklayıcı bir dil kullanırken, diğerleri klasik ve geleneksel bir yaklaşım benimsemiştir.