A'râf Suresi 11. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Andolsun ki sizi yarattık, sonra bir suret, bir şekil verdik size, sonra da meleklere, Âdem'e secde edin dedik, hemen secdeye kapandılar, yalnız İblis secde edenlere katılmadı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Andolsun, sizi yarattık. Sonra size şekil verdik. Sonra da meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” dedik. İblis’ten başka hepsi saygı ile eğildiler. O, saygı ile eğilenlerden olmadı. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sizi yarattık, sonra size biçim verdik, sonra da meleklere: "Âdem'e secde edin" dedik; hepsi secde ettiler, yalnız İblis, secde edenlerden olmadı. |
Mehmet Okuyan Meali | Yemin olsun ki sizi biz yaratmış, sonra size biçim vermiş, sonra da meleklere, “Âdem için (Allah’a) secde edin.” demiştik; onlar da hemen secde etmişlerdi. İblis hariç. O, secde edenlerden olmamıştı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Andolsun ki, sizi yarattık, sonra size suret verdik. Sonra da, «Âdem'e secde ediniz,» diye meleklere emrettik, derhal secde ettiler. Ancak iblis, o secde edenlerden olmadı. |
Süleyman Ateş Meali | Sizi yarattık, sonra size biçim verdik, sonra da meleklere: "Adem'e secde edin!" dedik; hepsi secde ettiler, yalnız İblis etmedi, o secde edenlerden olmadı. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Atanızı yarattık, sonra biçim verdik. Daha sonra meleklere “Âdem’e secde edin!” dedik. Hemen secdeye kapandılar ama İblis öyle yapmadı. O, secde edenlere katılmadı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Andolsun ki sizi yarattık, sonra sizi biçimlendirdik, sonra da meleklere "Âdem'e secde edin" dedik. Onlar da secde ettiler. Ama İblis etmedi, secde edenlerden olmadı o. |
A'râf Suresi 11. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 11 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 174 |
Toplam Harf Sayısı | 173 |
Toplam Kelime Sayısı | 30 |
A'râf Suresi, Mekke döneminde inmiş olan ve Allah'ın varlığı, birliği, peygamberlik, ahiret ve insanın yaratılışı gibi temel konuları ele alan bir suredir. Bu sure, insanın yaratılışına ve ilk insan olan Âdem'in hikayesine odaklanarak, insanlığın kökenine dair önemli mesajlar iletmektedir. Ayet 11, insanın yaratılış sürecini ve meleklerin Âdem'e secde etme emrini içermektedir. Bu bağlamda, insanın yaratılması ve ona verilen şekil ve özellikler üzerinde durulmaktadır. Bu ayet, insanın yaratılışını, onun önemini ve evrendeki yerini vurgularken, İblis'in isyanı ve secde etmeme durumu da bir ikaz niteliği taşımaktadır. Mekki bir sure olarak, temel inanç esaslarını pekiştirmek ve insanlara ibret vermek amacıyla indirilmiştir. Ayetin içeriği, insanın yaratılış amacını ve varoluşuna dair derin anlamlar taşımaktadır. Bu nedenle A'râf Suresi, sadece bir tarihsel anlatım değil, aynı zamanda insanlığın varoluşunu sorgulayan bir metin olarak da değerlendirilmektedir.
A'râf Suresi 11. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خلقنا | yarattık |
صورة | şekil |
سجد | secde etti |
إبليس | İblis |
Ayetin Arapça metninde bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'خلقنا' kelimesinde 'k' harfi 'ن' ile idgam yapılmaktadır. Ayrıca, 'سجد' kelimesinde kısa ve uzun sesler arasında med kuralı bulunmaktadır.
A'râf Suresi 11. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خلقنا | yarattık | 4 |
صورة | şekil | 5 |
سجد | secde etti | 8 |
إبليس | İblis | 10 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin tematik önemini vurgulamaktadır. 'خلقنا' kelimesi, yaratılış temasını ifade eden bir anlam taşırken, 'صورة' kelimesi insanın biçimsel özelliklerine atıfta bulunmaktadır. 'سجد' kelimesi, ibadet ve teslimiyet konusunu işlerken, 'إبليس' kelimesi de itaat etmeyen, isyan eden bir figür olarak dikkati çekmektedir. Bu kelimeler, insanın yaratılışına dair hikaye bağlamında sıkça kullanılmakta ve bu durum, metnin ana temalarından birini oluşturmaktadır.
إبليس
10
سجد
8
صورة
5
خلقنا
4
A'râf Suresi 11. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Andolsun ki sizi yarattık | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Andolsun, sizi yarattık | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sizi yarattık | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Yemin olsun ki sizi biz yaratmış | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Andolsun ki, sizi yarattık | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Sizi yarattık | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Atanızı yarattık | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | Andolsun ki sizi yarattık | Geleneksel |
Mealler arasında ortak kullanılan ifadeler 'sizi yarattık', 'Andolsun' gibi ifadelerdir. Bu ifadeler, ayetin önemini vurgulamakta ve okuyucuya güçlü bir şekilde iletilmektedir. Çoğu mealde 'Andolsun' ifadesinin bulunması, ayetin ciddiyetini ve muhataplarına hitap etme biçimini güçlendirmektedir. Bazı meallerde ise farklılık gösteren 'Yemin olsun ki' gibi ifadeler, daha modern bir dil kullanma çabasını yansıtmaktadır. Bu durum, meal yazarlarının kendi üsluplarını yansıttığı bir durum olarak değerlendirilebilir. 'Atanızı yarattık' ifadesinin seçimi ise, ailevi bağların ve insanın kökenlerinin önemine vurgu yapmaktadır. Bu tarz farklılıklar, okuyucuya sunulan mesajın dilsel derinliğini ve anlamını zenginleştirmektedir.