الْاِسْرَاۤءِ

İsra Suresi 70. Ayet

وَلَقَدْ

كَرَّمْنَا

بَن۪ٓي

اٰدَمَ

وَحَمَلْنَاهُمْ

فِي

الْبَرِّ

وَالْبَحْرِ

وَرَزَقْنَاهُمْ

مِنَ

الطَّيِّبَاتِ

وَفَضَّلْنَاهُمْ

عَلٰى

كَث۪يرٍ

مِمَّنْ

خَلَقْنَا

تَفْض۪يلاً۟

٧٠

Velekad kerramnâ benî âdeme vehamelnâhum fî-lberri velbahri verazaknâhum mine-ttayyibâti vefaddalnâhum ‘alâ keśîrin mimmen ḣalaknâ tafdîlâ(n)

Andolsun, biz insanoğlunu şerefli kıldık. Onları karada ve denizde taşıdık. Kendilerini en güzel ve temiz şeylerden rızıklandırdık ve onları yarattıklarımızın bir çoğundan üstün kıldık.

Surenin tamamını oku

İsrâ Suresi 70. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAndolsun ki biz Âdemoğullarını üstün ettik,karada suda taşıdık onları, tertemiz şeylerle rızıklandırdık onları ve yarattıklarımızın çoğundan üstün ettik onları.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Andolsun, biz insanoğlunu şerefli kıldık. Onları karada ve denizde taşıdık. Kendilerini en güzel ve temiz şeylerden rızıklandırdık ve onları yarattıklarımızın birçoğundan üstün kıldık.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAndolsun ki biz, insanoğlunu şan ve şeref sahibi kıldık. Karada ve denizde taşıtlara yükledik ve temiz yiyeceklerden onları rızıklandırdık. Onları yarattıklarımızın birçoğundan üstün kıldık.
Mehmet Okuyan MealiYemin olsun ki âdemoğlunu değerli kıldık; onları karada ve denizde taşıdık; kendilerine tertemiz rızıklar verdik ve onları, yarattıklarımızın birçoğundan üstün kıldık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiAndolsun ki, Biz adem-oğullarını mükerrem kıldık ve onları karada ve denizde (nakil vasıtalarına) yükledik ve onları leziz, temiz şeylerden merzûk ettik ve onları mahlûkatımızdan birçokları üzerine ziyâdesiyle üstün kıldık.
Süleyman Ateş MealiAndolsun biz, Adem oğullarına çok ikram ettik: onları karada ve denizde (hayvanlar ve taşıtlar üzerinde) taşıdık. Onları güzel rızıklarla besledik ve onları yarattıklarımızın bir çoğundan üstün kıldık.
Süleymaniye Vakfı MealiHâlbuki Âdemoğullarına çok değer verdik; karada ve denizde taşıttık; onlara temiz ve lezzetli nimetler verdik; yarattığımız akıllı varlıkların çoğundan da üstün kıldık.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYemin olsun, biz, âdemoğullarını onur ve üstünlükle donattık, onları karada ve denizde binitlerle yükledik. Onları, güzel ve temiz rızıklarla besledik. Ve onları, yarattıklarımızın birçoğundan üstün kıldık.

İsrâ Suresi 70. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
Sureİsrâ
Sure Numarası17
Ayet Numarası70
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası272
Toplam Harf Sayısı164
Toplam Kelime Sayısı28

İsrâ Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 17. suresi olup Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, İslami mesajın yayılmaya başladığı, Müslümanların çeşitli zorluklarla karşılaştığı bir dönemde nazil olmuştur. Sure, genel olarak insanlığın yaratılışı, Allah'ın kudreti ve insanın yeryüzündeki rolü gibi konuları işler. Ayet 70, insanların yaratılışına ve onlara sunulan nimetlere vurgu yaparak, insanoğlunun diğer varlıklardan üstün kılındığını ifade eder. Bu bağlamda, insanın değeri, sahip olduğu yetenekler ve kendisine sunulan imkânlar üzerinde durulmaktadır. Ayetin içeriği, insanların karada ve denizde taşınması, temiz rızıklarla beslenmeleri ve diğer canlılardan üstün kılınmaları gibi temalar etrafında şekillenmektedir. Bu durum, insanın yeryüzündeki konumunu ve Allah'ın insana verdiği değeri anlatmaktadır. İsrâ Suresi, insanın yaratılışına dair derin anlamlar içeren bir sure olarak, hayatın anlamı ve insanın sorumlulukları üzerine düşünmeye teşvik eder. Ayetin geçtiği bu metin, insanın yaratılışının temel hikmeti ve Allah'ın kudretinin bir yansıması olarak okunabilir. İnsanoğlunun yeryüzündeki konumu ve varoluşsal soruları sorgularken, burada insanın şerefli bir varlık olarak yaratıldığına dair mesajlar bulunmaktadır.

İsrâ Suresi 70. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَدَمَÂdem
مُكَرَّمŞerefli
رِزْقRızık
طَيِّبTemiz
أَكْثَرDaha Çok

Ayetteki kelimeler arasında dikkat çeken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'مُكَرَّم' kelimesindeki 'مُ' harfi, 'İdgam' kuralına tabidir. Ayrıca 'طَيِّب' kelimesinde med (uzatma) kuralı geçerlidir.

İsrâ Suresi 70. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَدَمَÂdem25
مُكَرَّمŞerefli5
رِزْقRızık15

Ayet içinde geçen Arapça kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, kelimelerin tekrarlanma oranlarını göstermektedir. 'أَدَمَ' kelimesi, insanlığın başlangıcına atıfta bulunarak varlığın özünü temsil ettiği için sıkça kullanılmaktadır. 'مُكَرَّم' kelimesi, insanın değerine vurgu yaparak, insanoğlunun diğer varlıklardan üstün kılındığını ifade etme amacı taşır. 'رِزْق' kelimesi ise, insan hayatının temel gereksinimlerini ve Allah'ın ikramlarını simgelediği için sıklıkla Kur'an'da yer almaktadır. Bu kelimeler, insanın yaratılışını ve ona sunulan nimetleri anlatan önemli kavramlar olarak dikkat çekmektedir.

أَدَمَ

25

رِزْق

15

مُكَرَّم

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

İsrâ Suresi 70. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıinsanoğullarını üstün ettikGeleneksel
Diyanet İşleriinsanoğlunu şerefli kıldıkAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırşan ve şeref sahibi kıldıkGeleneksel
Mehmet Okuyandeğerli kıldıkAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenmükerrem kıldıkGeleneksel
Süleyman Ateşçok ikram ettikModern
Süleymaniye Vakfıdeğer verdikAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkonur ve üstünlükle donattıkModern

Yukarıdaki tablo, farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadeleri ve bunların dilsel tonlarını göstermektedir. Ortak ifadeler arasında 'üstün kıldık', 'değerli kıldık' ve 'şerefli kıldık' gibi ifadeler öne çıkmaktadır. Bu terimler, insanoğlunun değeri ve konumunu vurgulamaktadır. Ayrıca, 'mükerrem kıldık' ve 'onur ve üstünlükle donattık' gibi ifadeler de, insana verilen değeri ifade ederken farklı kelimeler kullanılmıştır. Bu farklılıklar, dil açısından anlamları çerçevesinde önemli değişiklikler göstermektedir. Örneğin, 'şerefli kıldık' ve 'üstün kıldık' ifadeleri benzer kavramları ifade ediyor iken, 'onur ve üstünlükle donattık' ifadesi daha edebi bir dil kullanmaktadır. Dolayısıyla, mealler arasındaki farklılıklar, sadece kelime tercihlerine değil, aynı zamanda anlamın derinliğine de işaret etmektedir.