النَّجْمِ

Necm Suresi 24. Ayet

اَمْ

لِلْاِنْسَانِ

مَا

تَمَنّٰىۘ

٢٤

Em lil-insâni mâ temennâ

Yoksa insan (kayıtsız şartsız), her temenni ettiği şeye sahip mi olacaktır?

Surenin tamamını oku

Necm Suresi 24. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYoksa insan, her umduğunu elde eder mi?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yoksa insan (kayıtsız şartsız), her temenni ettiği şeye sahip mi olacaktır?
Elmalılı Hamdi Yazır MealiYoksa her arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi (olacak) dir?
Mehmet Okuyan MealiYoksa insan, her arzu ettiğine sahip olduğunu (mu sanıyor)!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiYoksa insan için her temenni ettiği şey var mıdır?
Süleyman Ateş MealiYoksa insan, her arzu ettiğine sahip mi olacaktır?
Süleymaniye Vakfı MealiAcaba insan her istediğini elde edebilir mi?
Yaşar Nuri Öztürk Mealiİnsan için, her özleyip hayal ettiği var mı acaba?

Necm Suresi 24. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNecm
Sure Numarası53
Ayet Numarası24
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası551
Toplam Harf Sayısı43
Toplam Kelime Sayısı10

Necm Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak insanın zayıflıkları, umutları ve kayıpları üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu surede, insanın arzu ve istekleri ile gerçeklik arasında sıkışmış bir konumda olduğu vurgulanmaktadır. Ayet 24, insanın her istediği şeyi elde edebileceği inancını sorgulamakta ve bu durumun gerçekliğini sorgulayan bir ifade sunmaktadır. İnsanların genellikle isteklerine ulaşmanın kolay olduğunu düşündükleri, ancak bunun her zaman geçerli olmadığına dair bir uyarı niteliğindedir. Bu suredeki anlatım tarzı, okuyucuya kendi arzularını ve hayallerini sorgulama fırsatı sunarken, aynı zamanda insanın sınırlı ve zayıf bir varlık olduğunu hatırlatmaktadır.

Necm Suresi 24. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إنسانİnsan
كلHer
شيءŞey
يتمناهTemenni etmek
يملكSahip olmak

Ayetin tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' gibi durumlar bulunmaktadır. Özellikle 'يملك' kelimesindeki 'mim' harfinin 'idgam' kuralına tabi olduğu görülmektedir.

Necm Suresi 24. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
إنسانİnsan17
شيءŞey27
يتمناهTemenni etmek3

Ayet içinde geçen kelimelerden 'إنسان' (insan) kelimesi Kur'an'da toplamda 17 defa geçmektedir. 'شيء' (şey) kelimesi ise 27 defa kullanılmıştır ve bu kelime, çok çeşitli bağlamlarda insanların karşılaştığı durumları ifade etmek için sıklıkla tercih edilmektedir. 'يتمناه' (temenni etmek) kelimesi ise Kur'an'da daha az kullanılmış olup, insanların hayal ettikleri veya arzuladıkları şeyleri ifade etme bağlamında önemli bir yer tutmaktadır. Bu kelimelerin kullanım sıklığı, insanın arzuları ve istekleri üzerine yoğunlaşan konuların Kur'an'da sıkça ele alındığını göstermektedir.

شيء

27

إنسان

17

يتمناه

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Necm Suresi 24. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıher umduğunu elde eder mi?Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)her temenni ettiği şeye sahip mi olacaktır?Açıklayıcı
Mehmet Okuyanher arzu ettiğine sahip olduğunu sanıyor!Modern
Elmalılı Hamdi Yazırher arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi olacak?Geleneksel
Ömer Nasuhi Bilmenher temenni ettiği şey var mıdır?Geleneksel
Süleyman Ateşher arzu ettiğine sahip mi olacaktır?Geleneksel
Yaşar Nuri Öztürkher özleyip hayal ettiği var mı acaba?Modern
Süleymaniye Vakfıher istediğini elde edebilir mi?Açıklayıcı

Mealler arasında 'her temenni ettiği şey' ifadesi en çok kullanılan ortak ifadelerden biridir. Bu ifade, insanların arzularını ve hayallerini sorgulamak amacıyla yaygın olarak tercih edilmiştir. Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır gibi geleneksel meal sahipleri, daha açıklayıcı bir dille bunu ifade ederken, modern meal sahipleri ise ifadelerinde daha doğrudan ve sade bir üslup kullanmaktadırlar. Ayrıca, 'her arzu ettiği şey' ya da 'her istemek' gibi ifadeler de bazı meallerde farklı şekillerde ifade edilmiştir. Bu farklılıklar, dil açısından anlamda farklılıklar yaratmamaktadır; ancak kullanılan kelimelerin tonu ve üslubu açısından bir çeşitlilik göstermektedir.