الْاَعْرَافِ

A'râf Sûresi 51. Ayet

اَلَّذ۪ينَ

اتَّخَذُوا

د۪ينَهُمْ

لَهْواً

وَلَعِباً

وَغَرَّتْهُمُ

الْحَيٰوةُ

الدُّنْيَاۚ

فَالْيَوْمَ

نَنْسٰيهُمْ

كَمَا

نَسُوا

لِقَٓاءَ

يَوْمِهِمْ

هٰذَاۙ

وَمَا

كَانُوا

بِاٰيَاتِنَا

يَجْحَدُونَ

٥١

Elleżîne-tteḣażû dînehum lehven vela’iben veġarrat-humu-lhayâtu-ddunyâ(c) felyevme nensâhum kemâ nesû likâe yevmihim hâżâ vemâ kânû bi-âyâtinâ yechadûn(e)

Onlar dinlerini oyun ve eğlence edinmişler ve dünya hayatı da kendilerini aldatmıştı. İşte onlar bu günlerine kavuşacaklarını nasıl unuttular ve âyetlerimizi nasıl inkar edip durdularsa biz de onları bugün öyle unuturuz.

A'râf Sûresi'nin tamamını oku

A'râf Suresi 51. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOnlar, dinlerini eğlence ve oyun saymışlardır, dünya yaşayışı, onları aldatmıştır. Onlar, nasıl bugüne kavuşacaklarını unutup bilebile ayetlerimizi inkar ettilerse biz de bugün onları unuturuz.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlar dinlerini oyun ve eğlence edinmişler ve dünya hayatı da kendilerini aldatmıştı. İşte onlar bu günlerine kavuşacaklarını nasıl unuttular ve âyetlerimizi nasıl inkâr edip durdularsa, biz de onları bugün öyle unuturuz.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnlar ki, dinlerini bir eğlence ve oyun yerine koydular ve dünya hayatı kendilerini aldattı. Onlar, bugüne kavuşacaklarını nasıl unuttular ve âyetlerimizi nasıl inkâr ettilerse, biz de bugün onları öyle unuturuz.
Mehmet Okuyan Meali50,51. Ateş halkı cennet halkına “Su veya Allah’ın size verdiği rızıklardan biraz da bize dökün!” diye seslenince, (cennetlikler) “Allah onları dinlerini bir eğlence ve oyun edinen, dünya hayatı da kendilerini aldatan kâfirlere haram kılmıştır.” diyecekler. Onlar bu günün karşılaşmasını nasıl unutmuş ve ayetlerimizi nasıl inkâr etmişlerse işte biz de bugün onları unutmaktayız.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiO kimseler ki, dinlerini bir eğlence ve bir oyun ittihaz ettiler ve onları dünya hayatı aldatmış oldu. Artık onlar bu günlere yetişeceklerini unuttukları gibi ve Bizim âyetlerimizi inkar eder oldukları gibi Biz de onları bugün unutacağız.
Süleyman Ateş MealiOnlar ki dinlerini bir eğlence ve oyun yerine koydular ve dünya hayatı, kendilerini aldattı. Onlar, bu günleriyle karşılaşacaklarını nasıl unuttular ve ayetlerimizi bile bile nasıl inkar ediyor idilerse, biz de bugün onları öyle unuturuz!.
Süleymaniye Vakfı Meali(Kafirler), dinlerini oyun ve eğlence yerine koymuş kimselerdir. Onları dünya hayatı aldattı da bugünkü karşılaşmayı unutmuş gibi davrandı ve âyetlerimiz karşısında bile bile yalan sarıldılar. Yaptıklarına karşılık biz de bugün onları unutmuş gibi davranacağız.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnlar kendi dinlerini eğlence ve oyun haline getirdiler, iğreti hayat onları aldattı. Onlar bugüne kavuşacaklarını unutmuşlardı. Ayetlerimize karşı direniyorlardı. Bugün de biz onları unutuyoruz.

A'râf Suresi 51. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureA'râf
Sure Numarası7
Ayet Numarası51
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası175
Toplam Harf Sayısı218
Toplam Kelime Sayısı47

A'râf Suresi, Mekki bir sure olup, genel teması insanların Allah'a karşı sorumlulukları, inkâr edenlerin sonu ve bu dünyadaki geçici hayatın yanıltıcılığı üzerinde yoğunlaşmaktadır. Sure, İslam'ın temel inançlarını, ahlakı ve toplumun genel yapısını ele alır. Ayet 51, bu bağlamda, dinlerini eğlence ve oyun olarak görenlerin dünya hayatının geçiciliği karşısında yanıldıklarını vurgular. Bu ayet, Allah'ın âyetlerini inkâr eden ve dikkatsiz davranan insanlara bir uyarıdır. Yahudilik ve Hristiyanlık gibi diğer inanç sistemlerine de göndermelerde bulunarak, doğru yolda olmayanların akıbeti üzerinde durur. Ayet, dinin ciddiyetini ve dünya hayatının geçici zevklerinin aldatıcılığını ifade ederken, Allah'ın bu tür insanları nasıl unutacağına dair bir mesaj verir. Mekke döneminde inen bu surede, inkarcıların tavırları ve sonuçları üzerinde durulması, bu dönemde Müslümanların karşılaştığı baskılar ve olumsuz durumlarla da ilişkilidir. İslam toplumu, bu tür uyarılarla güçlendirilmiş ve inançlarını daha da pekiştirmeye yönlendirilmiştir.

A'râf Suresi 51. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
دينهمdinleri
لعبeğlence
حياةhayat
غفلةunutmak
آياتناayetlerimiz

Ayetin tecvid kuralları arasında idgam ve med durumları göze çarpmaktadır. Örneğin, bazı kelimelerdeki harflerin birleşimi ve uzatmalar, ayetin akışında belirgin bir ritim oluşturur.

A'râf Suresi 51. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
دينهمdinleri5
لعبeğlence4
آياتناayetlerimiz6

Ayet içinde geçen kelimelerden "دينهم" (dinleri) kelimesi 5 kez, "لعب" (eğlence) kelimesi 4 kez ve "آياتنا" (ayetlerimiz) kelimesi ise 6 kez Kur'an'da yer almaktadır. Bu kelimelerin sık kullanımı, dinin ciddiyetine ve insanların Allah'ın mesajını nasıl göz ardı ettiklerine dair önemli bir vurgu yapar. Ayrıca, eğlencenin geçiciliği ve dünyanın aldatıcı doğası, insanların dikkatini çekmek ve ibret almalarını sağlamak amacıyla vurgulanmaktadır.

آياتنا

6

دينهم

5

لعب

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

A'râf Suresi 51. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıdinlerini eğlence ve oyun saymışlardırGeleneksel
Diyanet İşleridinlerini oyun ve eğlence edinmişlerAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırdinlerini bir eğlence ve oyun yerine koydularGeleneksel
Mehmet Okuyandinlerini bir eğlence ve oyun edinenModern
Ömer Nasuhi Bilmendinlerini bir eğlence ve bir oyun ittihaz ettilerGeleneksel
Süleyman Ateşdinlerini bir eğlence ve oyun yerine koydularGeleneksel
Süleymaniye Vakfıdinlerini oyun ve eğlence yerine koymuş kimselerdirAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkdinlerini eğlence ve oyun haline getirdilerModern

Tablo incelendiğinde, birçok mealin ortak olarak "dinlerini eğlence ve oyun" ifadesine başvurduğu görülmektedir. Bu ifade, dinin ciddiyetini ve insanların bu ciddiyeti nasıl göz ardı ettiklerini vurgulamaktadır. Çoğu mealde bu ifade kullanılırken, bazı farklılıklar ise dilsel olarak zenginlik katmaktadır. Örneğin, "ittihaz etmek" kelimesi, daha klasik bir ton sunarken; "getirmek" veya "edinmek" ifadeleri daha modern bir dil kullanmaktadır. Bu farklılıklar, inanç metinlerinin çağdaş okuyucuya ulaşma çabasını göstermektedir. Genel olarak, dinin eğlenceye dönüştürülmesi teması, ayetin anlamı açısından yoğun bir şekilde işlenmiştir.

A'râf Sûresi 51. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

A'râf Sûresi 51. ayet, topluca ahiret hayatında kendilerini zengin ve güçlü kabul edenlerin, Allah'ın gazabına uğrayarak hüsrana uğrayacaklarını ifade eder.

  • Bakara Suresi 81. Ayet: Bu ayette, inkar edenlerin kaybedecekleri, kendilerini gerçek yoldan sapıttıkları için her şeylerini kaybedecekleri belirtilmektedir. A'râf 51 ile benzer bir temaya sahiptir.
  • Âl-i İmrân Sûresi 185. Ayet: Bu ayet de, dünya hayatının geçici olduğunu ve ahir hayatın daha hayırlı olduğunu vurgular. A'râf 51'deki temayla benzer, yani dünya hayatının geçici zenginliğine aldanmamak gerektiğini belirtir.
  • Nisâ Sûresi 77. Ayet: Bu ayette, inkar edenlerin Allah'ın gazabına uğrayacağı ve bunun sonucunda onlara azap geleceği ifade edilmektedir. A'râf 51 ile ilgili olarak, Allah'ın gazabına uğramanın önemi vurgulanmaktadır.
  • Tahrim Suresi 9. Ayet: Bu ayet Allah'ın inkar edenlere hem dünyada hem de ahirette ceza vereceğini belirtir. A'râf 51'deki gazap temasıyla ilişkilidir.

A'râf Sûresi 51. ayet ve ilişkili ayetler, dünya hayatının geçici zevklerine kapılanların ve kendilerini Allah katında güvenceye alanların yanılgısını açıkça ortaya koyar. Dinî ve ahlaki bir perspektiften, dünya yaşamının geçiciliği ve ahiret kaygısı, insanları daha doğru bir yaşam sürmeye teşvik etmektedir.

Kaynakça