Necm Suresi 29. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık yüz çevir, bizi anmadan yüz çevirenden ve ancak dünya yaşayışını isteyenden. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Öyle ise bizim zikrimizden (Kur’an’dan) yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselerden yüz çevir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onun için bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenlerden yüz çevir. |
Mehmet Okuyan Meali | [Zikr]imizden (Kur’an’dan) yüz çeviren ve yakın (dünya) hayatından başka bir şey istemeyen kişilere aldırış etme! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık sen, Bizim zikrimizden yüz çevirenden ve dünya hayatından başkasını dilemeyen kimselerden i'raz et. |
Süleyman Ateş Meali | Bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimseden yüz çevir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bizim doğru bilgilerimize (Kur’an’a) sırtını dönen ve dünya yaşayışından başkasını istemeyen kimseyle arana mesafe koy. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bizim zikrimizden/Kur'an'ımızdan yüz çeviren ve iğreti dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimseden, sen de yüz çevir. |
Necm Suresi 29. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Necm |
Sure Numarası | 53 |
Ayet Numarası | 29 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 554 |
Toplam Harf Sayısı | 82 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
Necm Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah'ın birliğini, peygamberliğini ve insanlara doğru yolu göstermekteki rolünü vurgular. Ayet 29, bu bağlamda, Allah'ın mesajını dikkate almayan ve sadece dünya hayatı ile ilgilenen kişilere yönelik bir uyarıdır. Ayet, insanların dünyevi yaşamla olan ilgisini eleştirmekte ve Allah'a olan zikri göz ardı edenlerin, bu duruma dikkat çekmektedir. Surenin bağlamında, inananlar için bir rehberlik sunulurken, inkar edenlerin tutumları da ele alınmaktadır. Bu ayet, bireylerin dikkatlerini sadece maddi hayat üzerine yoğunlaştırmamaları gerektiğini hatırlatır. Özellikle, dünya hayatının geçici olduğu ve asıl olanın ruhsal ve manevi değerler olduğu temasını işler. Ayetin geçtiği surede, müminlerin karşılaştığı zorluklar ve inananların sabrı teşvik edilmektedir. Bu bağlamda, Necm Suresi’ndeki ayetler, insanları bir derin düşünmeye ve gerçek hedeflerini sorgulamaya yöneltmektedir.
Necm Suresi 29. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَعْرَاضَ | yüz çevirme |
زَكْرِ | anma, zikretme |
الدُّنْيَا | dünya |
Ayetin tecvidinde, bazı kelimelerde idgam ve med kuralları dikkat çekmektedir. Özellikle 'أَعْرَاضَ' kelimesindeki 'ع' harfinin sonrasındaki 'ض' ile birleşmesi esnasında idgam kuralı uygulanabilir.
Necm Suresi 29. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَعْرَاضَ | yüz çeviri | 5 |
زَكْرِ | anma | 12 |
الدُّنْيَا | dünya | 20 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça karşımıza çıkan kelimelerdir. 'أَعْرَاضَ' kelimesi, insanların Allah'tan ve O'nun mesajından yüz çevirmesi anlamında kullanılırken, 'زَكْرِ' kelimesi, Kur'an'ın önemli bir teması olan anma ve hatırlatma ile ilgilidir. 'الدُّنْيَا' ise, dünya hayatının geçici olan doğasına vurgu yaparak, müminleri uyarır. Bu kelimeler, Kur'an'ın temel mesajlarıyla örtüşmekte ve insanları düşündürmek amacıyla sıkça kullanılmaktadır.
الدُّنْيَا
20
زَكْرِ
12
أَعْرَاضَ
5
Necm Suresi 29. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | bizi anmadan yüz çevirenden | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | bizim zikrimizden yüz çeviren | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | bizi anmaktan yüz çeviren | Geleneksel |
Mehmet Okuyan Meali | [Zikr]imizden yüz çeviren | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Bizim zikrimizden yüz çevirenden | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | Bizi anmaktan yüz çeviren | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı Meali | doğru bilgilerimize sırtını dönen | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | zikrimizden/Kur'an'ımızdan yüz çeviren | Modern |
Tabloda görüldüğü gibi, 'yüz çeviren' ifadesi birçok mealde benzer bir şekilde kullanılmıştır. Bu ifade, ayetin temel uyarısını aktarmak için oldukça etkili bir dilsel seçimdir. 'Zikr' kelimesi ise farklı meallerde değişik biçimlerde ifade edilse de, genel anlamı itibarıyla Kur'an'ın anılması üzerine odaklanmaktadır. Elmalılı Hamdi Yazır, Abdulbaki Gölpınarlı ve Süleyman Ateş gibi geleneksel meal sahipleri, ayetin anlamını net bir biçimde ortaya koyarken, Diyanet ve Mehmet Okuyan gibi modern alanlarda ise daha açıklayıcı ve anlaşılır bir dil tercih edilmiştir. 'Doğru bilgilerimize sırtını dönen' ifadesi, Süleymaniye Vakfı Meali'nde yer alan farklı bir yaklaşım olup, ayetin vurgusunu başka bir boyuta taşımaktadır. Genel olarak, bu ifadeler çoğu mealde ortak kabul edilmiş ve dilsel açıdan anlaşılabilir bir biçimde ifade edilmiştir. Ancak, bazı mealler arasında anlamda farklılıklar da bulunmaktadır. Örneğin, 'zikrimizden yüz çeviren' ifadesinde 'zikr' kelimesinin kullanılması, daha belirgin bir referans sağlarken, 'doğru bilgilerimize sırtını dönen' ifadesi ise daha genel bir anlam taşımaktadır.