النَّجْمِ

Necm Suresi 33. Ayet

اَفَرَاَيْتَ

الَّذ۪ي

تَوَلّٰىۙ

٣٣

Eferaeyte-lleżî tevellâ

Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü?

Surenin tamamını oku

Necm Suresi 33. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGördün mü artık yüz çevireni.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)33,34. Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü?
Elmalılı Hamdi Yazır MealiŞimdi gördün mü O yüz çevireni?
Mehmet Okuyan Meali33,34. (Gerçeğe) sırt dönen, azıcık verip sonra vermemekte direneni bir düşün!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi.
Süleyman Ateş MealiGördün mü şu adamı ki arkasını döndü?
Süleymaniye Vakfı MealiDoğrulara sırt çevireni de gördün mü!
Yaşar Nuri Öztürk MealiO yüz geri döneni gördün mü?

Necm Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNecm
Sure Numarası53
Ayet Numarası33
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı34
Toplam Kelime Sayısı7

Necm Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak putperestliğe, inkâra ve ahlaki çürümeye karşı uyarılar içermektedir. Bu sure, İslam’ın ilk dönemlerinde inmiş olması nedeniyle, dönemin sosyal ve kültürel bağlamına dair önemli bilgiler sunar. Ayet 33, bir yüz çevirenin, yani inkar eden bir kişinin tutumunu ele almaktadır. Bu kişi, iman etme gerçeğine sırt çevirmiş ve maddi çıkarlarını ön planda tutarak cimriliği tercih etmiştir. Ayetin bağlamı, özünde inkarın ve bu tutumun sonuçlarının ne olacağına dair bir uyarıyı içermektedir. Necm Suresi'nin genel yapısı, insanları doğru yola yönlendirme ve inkârcılığın zararlarını anlatma amacını taşır. Bu ayet, genel bağlamda, inançsızlığın ve cimriliğin toplumsal hayattaki olumsuz etkilerini gözler önüne serer. Bu tür ayetler, toplumsal adalet ve ahlaki değerlere dikkat çekmekle birlikte; bireylerin sorumluluklarını ve davranışlarını sorgulatma işlevine sahiptir.

Necm Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
وجهyüz
صرفçevirme
بخلcimrilik
رأيتgördün
الذيkimse

Ayet içerisinde bazı temel dil bilgisi kuralları mevcuttur. Özellikle ayette geçen 'صرف' (çevirme) kelimesi, fiil kökünden türetilmiş bir isimdir. 'وجه' (yüz) kelimesi ise, mecazi anlamda bir tutumu ifade etmektedir. Diğer kelimeler, cümle içerisinde özne, yüklem ve nesne ilişkisini kurarak anlamı pekiştirmektedir.

Necm Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
وجهyüz12
صرفçevirme3
بخلcimrilik5

Ayet içerisinde geçen kelimelerden 'وجه' (yüz), Kur'an'da sıkça geçmektedir; bu, insanın ruh halini, tutumunu ve yüz çevirme eylemini simgelemesi açısından önemlidir. 'صرف' (çevirme) kelimesi daha az kullanılsa da, anlam derinliği açısından önemli bir rol oynamaktadır. 'بخل' (cimrilik) ise, toplumda olumsuz bir tutum olarak sıkça anılmaktadır ve bu kelimenin geçiş sıklığı, cimriliğin toplumsal sorunlar üzerindeki etkisine dikkat çekmektedir.

وجه

12

بخل

5

صرف

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Necm Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıGördün mü artık yüz çevireni.Geleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü?Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırŞimdi gördün mü O yüz çevireni?Geleneksel
Mehmet Okuyan(Gerçeğe) sırt dönen, azıcık verip sonra vermemekte direneni bir düşün!Modern
Ömer Nasuhi BilmenŞimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi.Geleneksel
Süleyman AteşGördün mü şu adamı ki arkasını döndü?Edebi
Süleymaniye VakfıDoğrulara sırt çevireni de gördün mü!Geleneksel
Yaşar Nuri ÖztürkO yüz geri döneni gördün mü?Modern

Mealler arasında ortak olarak kullanılan ifadeler, 'gördün mü' ve 'yüz çevireni' gibi kalıplardır. Bu ifadeler, ayetin özünü ve mesajını aktarmada önemli bir işlev üstlenmektedir. 'Gördün mü?' ifadesi, okuyucuyu düşünmeye yönlendirirken, 'yüz çeviren' ifadesi de inkar ve cimrilik üzerine bir eleştiri yapmaktadır. Bununla birlikte, bazı meallerde farklılaşan ifadeler de mevcuttur. Örneğin, 'azıcık verip sonra vermemekte direneni' ifadesi, bir eleştirinin daha geniş bir perspektifini sunarken; 'şu adamı ki arkasını döndü?' ifadesi, daha gündelik bir dil kullanarak mesajı iletmektedir. Bu farklılıklar, meallerin dilsel tonlarının ve ifadelerinin yapılandırılmasındaki çeşitliliği göstermektedir.