النَّجْمِ

Necm Suresi 38. Ayet

اَلَّا

تَزِرُ

وَازِرَةٌ

وِزْرَ

اُخْرٰىۙ

٣٨

Ellâ teziru vâziratun vizra uḣrâ

Hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenmez.

Surenin tamamını oku

Necm Suresi 38. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiHiçbir suçlu, bir başkasının suçunu yüklenemez.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenmez.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiKi hiçbir günahkâr başkasının günah yükünü yüklenmez.
Mehmet Okuyan MealiHiçbir (günah) yüklüsü, başkasının (günah) yükünü yüklenemez.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiHakikaten hiçbir günahkâr, başkasının günahını yüklenmez.
Süleyman Ateş MealiKi hiçbir günahkar, başkasının günah yükünü yüklenmez.
Süleymaniye Vakfı Meali(Dememişler mi ki) Kimse kimsenin günahını yüklenmez.
Yaşar Nuri Öztürk MealiGerçek şu ki, hiçbir günahkâr bir başka günahkârın yükünü sırtlamaz.

Necm Suresi 38. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNecm
Sure Numarası53
Ayet Numarası38
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı53
Toplam Kelime Sayısı9

Necm Suresi, Mekke'de inen ve peygamberlik konularını, ahireti, insanın yaratılışı ve iman esaslarını ele alan bir suredir. Bu sure, insanın kendi eylemlerinin sorumluluğunu vurgulamakta ve kişinin kendi günahlarının ağırlığını başka birine yükleyemeyeceğini ifade etmektedir. Ayet 38, bu temayı destekleyerek, hiçbir suçlu veya günahkârın bir başkasının hatalarına ya da günahlarına katlanamayacağını belirtmektedir. Mekki dönemde inmiş olması, o dönemdeki toplumsal ve bireysel ilişkilerin dinî ve ahlâkî boyutlarını yansıtmaktadır. Bu ayet, bireyin sorumlu tutulması gereken bir varlık olarak konumunu pekiştirmekte ve kişisel sorumluluğun önemini ortaya koymaktadır. Ayetin genel bağlamı içerisinde, bireylerin kendi eylemlerinin sonuçlarıyla yüzleşmesi gerektiği mesajı verilmektedir. Kur'an'da sıkça işlenen bir konu olan sorumluluk, bu ayette de net bir şekilde dile getirilmektedir. Böylece, inananların ahlâkî değerleri ve bireysel sorumlulukları üzerinde durulmaktadır.

Necm Suresi 38. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
ذَنبٌSuç
يَحْمِلُYüklenmek
آخَرَDiğer

Ayetin telaffuzundaki temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' (bir harfin diğerinin içine girmesi) ve 'med' (uzatma) kuralları bulunmaktadır. 'ذَنبٌ' kelimesindeki 'ن' harfi, takip eden harfle birleştiğinde uzatma uygulamaları ortaya çıkabilir.

Necm Suresi 38. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
ذَنبٌSuç10
يَحْمِلُYüklenmek8
آخَرَDiğer15

Yukarıda verilen kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir. 'ذَنبٌ' kelimesi, günah ve suç kavramlarını ifade etmek üzere kullanılır ve bu kavramlar İslam ahlakında önemli bir yer tutar. 'يَحْمِلُ' kelimesi, sorumluluk ve yüklenme anlamında kullanılarak bireylerin eylemleriyle ilgili sonuçlara vurgu yapar. 'آخَرَ' kelimesi ise, başkalarıyla olan ilişkilerde 'başka birisi' ifadesiyle bireysel sorumluluğu pekiştirmekte önemli bir yere sahiptir.

آخَرَ

15

ذَنبٌ

10

يَحْمِلُ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Necm Suresi 38. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıHiçbir suçlu, bir başkasının suçunu yüklenemez.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenmez.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırKi hiçbir günahkâr başkasının günah yükünü yüklenmez.Geleneksel
Mehmet OkuyanHiçbir (günah) yüklüsü, başkasının (günah) yükünü yüklenemez.Modern
Ömer Nasuhi BilmenHakikaten hiçbir günahkâr, başkasının günahını yüklenmez.Açıklayıcı
Süleyman AteşKi hiçbir günahkar, başkasının günah yükünü yüklenmez.Geleneksel
Süleymaniye Vakfı(Dememişler mi ki) Kimse kimsenin günahını yüklenmez.Edebi
Yaşar Nuri ÖztürkGerçek şu ki, hiçbir günahkâr bir başka günahkârın yükünü sırtlamaz.Açıklayıcı

Tabloda görüldüğü gibi, 'günah' ve 'yüklenmek' ifadeleri çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifadeler, ayetin ana fikrini net bir şekilde yansıttığı için tercih edilmiştir. Ancak, bazı meallerde kullanılan dilsel tonlar farklılık göstermektedir. Örneğin, Süleymaniye Vakfı Meali daha edebi bir üslup kullanırken, Mehmet Okuyan modern bir anlatım benimsemiştir. Bu farklılıklar, anlamda derinlik katmakta ve okuyucunun algısını genişletmektedir. Ayrıca, bazı meallerde 'suç' kelimesinin yerine 'günah' kelimesi tercih edilmiş olup, bu durum dilsel açıdan farklılık göstermektedir. Genel olarak, ifadelerde anlam benzerliği görülmesine rağmen, dilsel ton ve kullanılan kelime tercihlerindeki farklılıklar, mealler arasında belirgin bir çeşitlilik oluşturmakta.