النَّجْمِ

Necm Suresi 53. Ayet

وَالْمُؤْتَفِكَةَ

اَهْوٰىۙ

٥٣

Velmu/tefikete ehvâ

O, "Mu'tefike"yi de kaldırıp yere çarpmış ve onlara örttüğü azap örtüsünü örtmüştür.

Surenin tamamını oku

Necm Suresi 53. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiLut kavminin şehirlerini de altüst edip yerle yeksan etti.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)53,54. O, “Mu’tefike”yi de kaldırıp yere çarpmış ve onlara örttüğü azap örtüsünü örtmüştür.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAltı üstüne getirilmiş şehirleri devirip yıktı.
Mehmet Okuyan MealiAlt üst olan şehirleri de O yok etmişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiMüttefike'yi de yerlere atıverdi.
Süleyman Ateş MealiAltı üstüne getirilen kentleri (Lut kavminin oturduğu bölgeleri) devirip yıktı.
Süleymaniye Vakfı MealiAltı üstüne getirilmiş yerin halkını (Lut’un toplumunu) da tümüyle yere batırmıştı.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAltı üstüne gelmiş kentleri de yere geçirdi O.

Necm Suresi 53. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNecm
Sure Numarası53
Ayet Numarası53
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası593
Toplam Harf Sayısı51
Toplam Kelime Sayısı10

Necm Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah’ın varlığı, birliğine dair deliller, peygamberlik ve ahiret inancı gibi konulara değinmektedir. Bu sure, aynı zamanda Peygamber Muhammad’ın (s.a.v) vahiy ile nasıl yönlendirildiğini ve toplumun inançsız olan kesimlerinin karşılaştığı sonuçları da içermektedir. Ayet 53, geçmişte yerle bir olan kavimlerin, özellikle de Lut kavminin başına gelenlerle ilgilidir. Bu bağlamda, ayet, O'nun (Allah’ın) azabının ne kadar büyük olduğunu ve bu kavimlerin başına gelen yıkımın bir nişanesi olarak değerlendirilmektedir. Ayetin geçtiği surede, insanlara uyarılar yapılarak, geçmişteki toplumlardan alınacak derslerin önemine vurgu yapılmakta ve bu durum, insanlara bir ibret olarak sunulmaktadır. Ayet, geçmişteki kavimlerin yıkılmasını anlatırken, aynı zamanda bu durumun bir uyarı niteliği taşıdığına ve insanların bu durumlardan ders çıkarması gerektiğine işaret eder.

Necm Suresi 53. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُعَتَّفَكَاتٍyerle bir edilen yer
أَهْلَهَاonların halkı
خَسَفَyere batırmak

Ayette, tecvid kuralları açısından, 'مُعَتَّفَكَاتٍ' kelimesindeki 'مُ' harfinde med, 'خَسَفَ' kelimesindeki 'خَ' harfinde ise idgam kuralı uygulanabilir.

Necm Suresi 53. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُعَتَّفَكَاتٍyerle bir edilen yer1
أَهْلَهَاonların halkı1
خَسَفَyere batırmak2

Kur'an'da geçen bu kelimeler, geçmiş toplumlardan alınacak ders ve uyarı niteliği taşımaktadır. 'خَسَفَ' kelimesi, çeşitli ayetlerde sıkça kullanılarak, Allah'ın azabını ve toplumsal yıkımı anlatmak için önemli bir terim olarak öne çıkmaktadır. Bu kelimeler, insanların geçmişteki kavimlerin durumları üzerinden ibret alması gerektiğini vurgulamak için kullanılır.

خَسَفَ

2

مُعَتَّفَكَاتٍ

1

أَهْلَهَا

1

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Necm Suresi 53. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyerle yeksan ettiGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)yere çarpmışModern
Elmalılı Hamdi Yazırdevirip yıktıAçıklayıcı
Mehmet Okuyanyok etmiştiEdebi
Ömer Nasuhi Bilmenyerlere atıverdiGeleneksel
Süleyman Ateşdevirip yıktıAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıtümüyle yere batırmıştıEdebi
Yaşar Nuri Öztürkyere geçirdi OModern

Bu ayetle ilgili çeşitli mealler arasında ortak terim olarak 'yıkma' veya 'yerle bir etme' ifadesi sıkça kullanılmaktadır. Bu ifadeler, ayetin ana temasını ve içerdiği mesajı oluşturmaktadır. 'Devirip yıktı' ve 'yerle yeksan etti' gibi ifadelerin çoğu mealde yer alması, ayetin anlamını pekiştirmektedir. Bununla birlikte, mealler arasında belirli kelimelerin farklı tercih edilmesi, okurun dikkatini çekmekte ve anlam zenginliği oluşturmaktadır. Örneğin, 'yere çarpmak' ifadesi, daha modern bir dil kullanarak okuyucuya ulaşmayı hedeflerken, 'yerlere atıverdi' gibi ifadeler, geleneksel bir yaklaşım sergilemektedir. Bu farklılıklar, dilin gelişimi ve değişkenliği açısından önemli bir göstergedir.