Neml Suresi 17. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Süleyman'ın, cinlerden, insanlardan ve kuşlardan meydana gelen orduları toplandı ve her takım, yerli yerince karar etti. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Süleyman’ın, cinlerden, insanlardan ve kuşlardan meydana gelen orduları onun önünde toplandı. Hep birlikte düzenli olarak sevk ediliyorlardı. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan müteşekkil orduları Süleyman'ın hizmetinde toplandı, hepsi bir arada (onun tarafından) düzenli olarak sevkediliyordu. |
Mehmet Okuyan Meali | Süleyman için cinden, insandan ve kuştan oluşan orduları toplanmıştı; hepsi düzenli olarak sevk ediliyor(du). |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Süleyman için cinden, insden ve kuşlardan orduları toplandı. Artık onlar bir intizam üzere sevkolunuyordu. |
Süleyman Ateş Meali | Süleyman'a cinlerden insanlardan ve kuşlardan orduları toplandı, hepsi bir arada düzenli olarak sevk ediliyordu. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Süleyman’ın cinlerden, insanlardan ve kuşlardan olan ordusu, bölük bölük toplanmıştı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan orduları, Süleyman'ın huzurunda bir araya getirildi. Onlar, düzenli bir biçimde sevk ediliyorlardı. |
Neml Suresi 17. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Neml |
Sure Numarası | 27 |
Ayet Numarası | 17 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 463 |
Toplam Harf Sayısı | 69 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
Neml Suresi, genel olarak Allah'ın gücünü, varlığını ve peygamberlerin mucizelerini anlatan bir yapıdadır. Süleyman peygamberin hikayesi bu surede önemli bir yer tutar. Bu ayet, Süleyman’ın ordusunun nasıl toplandığını ve bu ordunun içindeki unsurları belirtmektedir. Ayet, Süleyman’ın liderliğindeki bu ordunun düzenli bir şekilde hareket ettiğini ifade eder. Mekke dönemi ayetleri arasında yer alan bu sure, inananların Allah’a olan güvenini artırmakta ve peygamberlerin ilahi destek ile nasıl görev yaptığını göstermektedir. Süleyman peygamber, hem insanlardan hem de doğanın diğer varlıklarından oluşan bir orduya sahip olarak, bu ayetteki ifadesiyle dikkat çekmektedir. Ayette geçen unsurlar, Süleyman’ın yönetimindeki güç ve otoriteyi sembolize eder. Ayrıca, cinlerin, insanların ve kuşların aynı orduda yer alması, Süleyman’ın evrensel bir lider olarak hakkındaki anlatıları pekiştirmektedir. Yaşanan bu durum, aynı zamanda Allah'ın yaratma kudretini de gözler önüne sermektedir. Süleyman’ın bu düzenli ordusu, bir birlik ve beraberlik sembolü olarak da değerlendirilir.
Neml Suresi 17. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
جُنُودًا | ordon |
سُليْمَانَ | Süleyman |
مُتَشَكِّلَةً | oluşan |
Ayet, bazı temel tecvid kurallarına tabi olup, 'idgam' ve 'med' gibi uygulamalar içermektedir. Bu durum, kelimelerin telaffuzunu ve anlamını etkileyebilir.
Neml Suresi 17. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
جُنُودًا | ordu | 10 |
سُليْمَانَ | Süleyman | 17 |
مُتَشَكِّلَةً | oluşan | 5 |
Ayet içinde geçen 'جُنُودًا' (ordu) kelimesi, Kur'an'da 10 defa geçmektedir. Bu kelimenin sık kullanılmasının sebebi, askeri birlik ve düzeni ifade etmesidir. 'سُليْمَانَ' (Süleyman) kelimesi ise Kur'an'da 17 defa geçer; bu durum Süleyman peygamberin önemini ve hikayesinin yaygınlığını göstermektedir. 'مُتَشَكِّلَةً' (oluşan) kelimesi ise 5 defa geçer; bu kelime, varlıkların bir araya gelme durumunu anlatmak için önemli bir terimdir. Bu kelimeler, ayetin temasını destekleyen temel unsurlar olarak öne çıkar.
سُليْمَانَ
17
جُنُودًا
10
مُتَشَكِّلَةً
5
Neml Suresi 17. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Süleyman'ın, cinlerden, insanlardan ve kuşlardan meydana gelen orduları toplandı. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Süleyman’ın, cinlerden, insanlardan ve kuşlardan meydana gelen orduları onun önünde toplandı. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan müteşekkil orduları Süleyman'ın hizmetinde toplandı. | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | Süleyman için cinden, insandan ve kuştan oluşan orduları toplanmıştı. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve Süleyman için cinden, insanlardan ve kuşlardan orduları toplandı. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Süleyman'a cinlerden, insanlardan ve kuşlardan orduları toplandı. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Süleyman’ın cinlerden, insanlardan ve kuşlardan olan ordusu, bölük bölük toplanmıştı. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan orduları, Süleyman'ın huzurunda bir araya getirildi. | Açıklayıcı |
Tablodan görüldüğü üzere, 'orduları toplandı' ifadesi çoğu mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu ifade, ayetin ana temasını ve Süleyman’ın ordusunun bir araya gelme durumunu vurgulamakta önemli bir rol oynamaktadır. Ayrıca, 'cinlerden, insanlardan ve kuşlardan' ifadesi de birçok mealde benzer şekilde yer almakta; bu durum, ordunun çeşitliliğini belirtmek amacıyla tercih edilmektedir. Belirgin farklılıklar arasında ise kelime seçimi ve dilsel tonlar öne çıkmaktadır. Örneğin, bazı meallerde 'müteşekkil' kelimesi kullanılırken, diğerlerinde 'oluşan' ifadesi tercih edilmiştir. Bu kelimeler, anlam bakımından birbirine yakın olsa da, ifade tarzı açısından farklılık göstermektedir. Bu durum, meallerin dilsel ve anlatım tarzlarının çeşitliliğini ortaya koymaktadır.