النَّمْلِ

Neml Suresi 33. Ayet

قَالُوا

نَحْنُ

اُو۬لُوا

قُوَّةٍ

وَاُو۬لُوا

بَأْسٍ

شَد۪يدٍ

وَالْاَمْرُ

اِلَيْكِ

فَانْظُر۪ي

مَاذَا

تَأْمُر۪ينَ

٣٣

Kâlû nahnu ulû kuvvetin veulû be/sin şedîdin vel-emru ileyki fenzurî mâżâ te/murîn(e)

Dediler ki: "Biz güçlü kimseleriz ve çetin savaşçılarız. Emir senin. Ne emredeceğini düşün."

Surenin tamamını oku

Neml Suresi 33. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiBiz dediler; güçlükuvvetli ve şiddetli savaşır bir topluluğuz, fakat emir senin, ne yapacaksan sen düşün, yap.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Dediler ki: “Biz güçlü kimseleriz ve çetin savaşçılarız. Emir senin. Ne emredeceğini düşün.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnlar, şöyle cevap verdiler: "Biz güçlü kuvvetli kimseleriz, zorlu savaş erbabıyız, buyruk ise senindir; artık ne emredeceğini düşün taşın."
Mehmet Okuyan Meali(Yöneticiler) şöyle demişti: “Biz kuvvet sahibi ve şiddetli savaş bilen kişileriz. Emir senindir; artık ne emredeceğine sen karar ver!”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDediler ki: «Biz kuvvet sahipleriyiz ve şiddetli bir azim sahipleriyiz ve emir sana aittir. Artık bak, ne emredeceksen.»
Süleyman Ateş MealiDediler ki: "Biz güçlüyüz, yaman savaşçılarız ama emir senindir. Bak, ne buyurursan öyle yaparız"
Süleymaniye Vakfı MealiDediler ki; “biz güçlüyüz, vurucu güce sahibiz, karar senin. Düşün; ne emir vereceksen ver.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiDediler ki: "Biz çok güçlüyüz, çok yaman savaşırız. Buyruk senin. Ne karar vereceğini sen bilirsin."

Neml Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNeml
Sure Numarası27
Ayet Numarası33
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası462
Toplam Harf Sayısı106
Toplam Kelime Sayısı21

Neml Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 27. suresidir ve Mekki bir sure olarak bilinir. Bu sure, genel olarak Hz. Süleyman'ın krallığı ve onun zamanında gerçekleşen olaylar üzerine odaklanır. Ayet, Hz. Süleyman'ın kendisine teslimiyet gösteren bir topluluğa verdiği emirler hakkında bir diyalog içerir. Bu bağlamda, ayet, liderlik, güç, savaş ve otorite konularını ele almaktadır. Ayette geçen ifadeler, cesaret ve güçlü bir savaşçı ruhunu vurgularken, aynı zamanda bir liderin karar verme sorumluluğunu da ön plana çıkarmaktadır. Bu sure, Mekke'de indirildiği için, genel olarak inanç, ahlak ve toplumsal konulara dair mesajlar vermektedir. Ayet, yalnızca sözler değil, aynı zamanda bir emir ve yönetim anlayışı da içerir, bu da liderlik ve takipçilik arasındaki ilişkiyi göstermektedir. Bu tür temalar, Mekki dönemde önemli bir yer tutmaktadır çünkü toplumun ahlaki ve sosyal yapısını şekillendiren unsurlardır.

Neml Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
قَوِيٌّGüçlü
أَمْرٌEmir
يُقَاتِلُونَSavaşanlar
مَشُورَةٌTavsiye
شِدَّةٌŞiddet

Ayetin içeriğinde, Arapça dil bilgisi kurallarına göre idgam (bir harfin başka bir harfle birleşmesi) ve med (uzatma) gibi temel tecvid kuralları mevcuttur.

Neml Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
قَوِيٌّGüçlü10
أَمْرٌEmir15
يُقَاتِلُونَSavaşanlar8

Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan terimlerdir. Özellikle 'güçlü' ve 'emir' gibi kelimeler, toplumsal ve savaş bağlamında liderlik ve otoritenin önemini vurgular. Bu kelimelerin tekrar sıklığı, toplumda güç, kontrol ve yönlendirme konularının ne derece önemli olduğunu gösterir.

أَمْرٌ

15

قَوِيٌّ

10

يُقَاتِلُونَ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Neml Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgüçlü kuvvetli ve şiddetli savaşır bir topluluğuzAçıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)güçlü kimseleriz ve çetin savaşçılarızGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırgüçlü kuvvetli kimseleriz, zorlu savaş erbabıyızGeleneksel
Mehmet Okuyankuvvet sahibi ve şiddetli savaş bilen kişilerizModern
Ömer Nasuhi Bilmenkuvvet sahipleriyiz ve şiddetli bir azim sahipleriyizGeleneksel
Süleyman Ateşgüçlüyüz, yaman savaşçılarızModern
Süleymaniye Vakfıgüçlüyüz, vurucu güce sahibizModern
Yaşar Nuri Öztürkçok güçlüyüz, çok yaman savaşırızAçıklayıcı

Mealler arasında 'güçlü' ve 'savaşçı' ifadeleri genel olarak ortak bir kullanım gösterirken, bazı meallerde farklı kelimeler tercih edilmiştir. 'Güçlü kuvvetli' gibi ifadeler daha geleneksel bir dil kullanımıyken, 'kuvvet sahibi' veya 'vurucu güç' gibi modern ifadeler, çağdaş bir anlatıma işaret eder. Bu durum, farklı meallerin dilsel tonları ve hedef kitleleri doğrultusunda değişiklik göstermektedir. Ortak ifadeler, ayetin özünü yansıtırken, farklılıklar ise meallerin yorumlayıcı bakış açılarını yansıtmaktadır.