النِّسَاءِ

Nisâ Sûresi 101. Ayet

وَاِذَا

ضَرَبْتُمْ

فِي

الْاَرْضِ

فَلَيْسَ

عَلَيْكُمْ

جُنَاحٌ

اَنْ

تَقْصُرُوا

مِنَ

الصَّلٰوةِۗ

اِنْ

خِفْتُمْ

اَنْ

يَفْتِنَكُمُ

الَّذ۪ينَ

كَفَرُواۜ

اِنَّ

الْكَافِر۪ينَ

كَانُوا

لَكُمْ

عَدُواًّ

مُب۪يناً

١٠١

Ve-iżâ darabtum fî-l-ardi feleyse ‘aleykum cunâhun en taksurû mine-ssalâti in ḣiftum en yeftinekumu-lleżîne keferû(c) inne-lkâfirîne kânû lekum ‘aduvven mubînâ(n)

Yeryüzünde sefere çıktığınız vakit kâfirlerin size saldırmasından korkarsanız, namazı kısaltmanızdan ötürü size bir günah yoktur. Şüphesiz kâfirler sizin apaçık düşmanınızdır.

Surenin tamamını oku

Nisâ Suresi 101. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYeryüzünde sefere çıktığınız zaman kafirlerin, size bir zarar vereceğinden ürkerseniz namazı kısaltmada bir vebal yok size ve kafirler, zaten size apaçık düşmandır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yeryüzünde sefere çıktığınız vakit kâfirlerin size saldırmasından korkarsanız, namazı kısaltmanızdan ötürü size bir günah yoktur. Şüphesiz kâfirler sizin apaçık düşmanınızdır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiYeryüzünde sefere çıktığınızda kâfirlerin size bir kötülük yapacağından korkarsanız namazı kısaltmanızda size bir vebal yoktur. Kuşkusuz kâfirler sizin apaçık düşmanınızdır.
Mehmet Okuyan MealiYeryüzünde sefere çıktığınız zaman kâfir olanların size kötülük etmelerinden endişe ederseniz, namazı kısaltmanızda size herhangi bir günah (sorumluluk) yoktur. Şüphesiz ki kâfirler, sizin için apaçık düşmandır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe yeryüzünde sefer ettiğiniz zaman kâfir olanların size fenalık edeceklerinden korkarsanız namazdan kısaltmanız sizin için bir günah değildir. Şüphe yok ki, kâfirler sizin için apaçık bir düşman bulunmaktadırlar.
Süleyman Ateş MealiYeryüzünde sefere çıktığınız zaman inkar edenlerin size bir kötülük yapmalarından korkarsanız, namazı kısaltmanızdan ötürü size bir günah yoktur. Muhakkak ki kafirler, sizin açık düşmanınızdır.
Süleymaniye Vakfı MealiYolculuğa çıktığınızda, ayetleri görmezden gelenlerin (kafirlerin) size saldırı yapmasından korkarsanız, o namazı(yolculuk namazını) kısaltmanızda bir günah yoktur. Çünkü kafirler, size açık düşmandırlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYeryüzünde dolaştığınız zaman, küfre sapanların size tedirginlik vermesinden korkarsanız, namazı/duayı kısaltmanızda sizin için bir sakınca yoktur. Şu bir gerçek ki, inkârcı nankörler sizin için açık bir düşmandırlar.

Nisâ Suresi 101. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNisâ
Sure Numarası4
Ayet Numarası101
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz5
Kur'an Sayfası112
Toplam Harf Sayısı116
Toplam Kelime Sayısı17

Nisâ Suresi, İslam toplumu içinde kadın hakları, miras, evlilik ve savaş konularını ele alan önemli bir suredir. Medeni döneminde inmiş olan bu sure, özellikle sosyal adalet ve ahlaki sorumlulukları vurgular. Ayet 101, sefer halinde iken düşman korkusuyla namazın kısaltılmasını konu alır. Bu bağlamda, müslümanların namazı kısaltmalarının bir günah olmadığı belirtilmiştir. Ayetin geçtiği surede, müslümanların toplumsal ve bireysel sorumlulukları, inançlarına karşı düşmanlıkları ve savaş esnasında nasıl davranmaları gerektiği üzerine önemli bilgiler yer alır. Bu ayet, müslümanların güvenlik endişelerine dair bir yol gösterici niteliği taşır. Mekke döneminde inen sureler daha çok inanç ve ibadet esaslarına yönelik iken, Nisâ Suresi gibi Medeni sureler ise toplumsal düzen ve hukuka dair düzenlemeleri içermektedir.

Nisâ Suresi 101. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
سَفَرَsefer
كَافِرَkafir
صَلَوَاتnamaz
قَوْلٌsöz
خَوْفٌkorku

Ayet içerisinde geçen bazı kelimeler, İslam'ın temel terimlerini yansıtır. Özellikle 'sefer' ve 'kafir' kelimeleri, savaş ve düşmanlık ilişkilerini ifade etmekte önemlidir. Tecvid açısından, 'ق' harfi üzerinde idgam ve med uygulamaları dikkat çekmektedir.

Nisâ Suresi 101. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كَافِرَkafir12
صَلَوَاتnamaz22
خَوْفٌkorku8

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları incelendiğinde, 'kafir' kelimesinin en fazla geçtiği görülmektedir. Bu kelime, İslam'ın düşmanlık ve güvenlik kaygılarına dair önemli bir vurgu yapmaktadır. 'Namaz' kelimesinin yüksek geçiş sayısı ise ibadetlerin sürekli vurgulanmasını ve önemini gösterir. 'Korku' kelimesi ise savaş ve güvenlik bağlamında müslümanların hassasiyetini ifade eder.

صَلَوَات

22

كَافِرَ

12

خَوْفٌ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nisâ Suresi 101. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkafirlerin, size bir zarar vereceğinden ürkersenizAçıklayıcı
Diyanet İşlerikâfirlerin size saldırmasından korkarsanızAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırkâfirlerin size bir kötülük yapacağından korkarsanızGeleneksel
Mehmet Okuyankafir olanların size kötülük etmelerinden endişe edersenizModern
Ömer Nasuhi Bilmenkafir olanların size fenalık edeceklerinden korkarsanızGeleneksel
Süleyman Ateşinkar edenlerin size bir kötülük yapmalarından korkarsanızAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıayeti görmezden gelenlerin size saldırı yapmasından korkarsanızModern
Yaşar Nuri Öztürkküfre sapanların size tedirginlik vermesinden korkarsanızModern

Tabloda yer alan meallerde, 'kafir' ifadesi çoğu mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu kelimenin tercih edilmesi, düşmanlık ve güvenlik korkusu bağlamında önemli bir yer tutmaktadır. 'Korkmak' ve 'korku' ifadeleri de birçok mealde benzer bir şekilde işlenmiştir. Ancak bazı meallerde, 'fenalık' ve 'tahdit' gibi ifadeler kullanılarak farklı bir dilsel ton yansıtılmıştır. Genel olarak, bu farklılıkların dilsel ve kültürel yorumlamalardan kaynaklandığı söylenebilir. Yine de, ortak kelimelerin seçimi, ayetin ana mesajını koruma arzusu ile ilgilidir.