النِّسَاءِ

Nisâ Sûresi 109. Ayet

هَٓا

اَنْتُمْ

هٰٓؤُ۬لَٓاءِ

جَادَلْتُمْ

عَنْهُمْ

فِي

الْحَيٰوةِ

الدُّنْيَا

فَمَنْ

يُجَادِلُ

اللّٰهَ

عَنْهُمْ

يَوْمَ

الْقِيٰمَةِ

اَمْ

مَنْ

يَكُونُ

عَلَيْهِمْ

وَك۪يلاً

١٠٩

Hâ entum hâulâ-i câdeltum ‘anhum fî-lhayâti-ddunyâ femen yucâdilu(A)llâhe ‘anhum yevme-lkiyâmeti em men yekûnu ‘aleyhim vekîlâ(n)

İşte siz öyle kimselersiniz (ki, diyelim) dünya hayatında onları savundunuz. Ya kıyamet günü onları Allah'a karşı kim savunacak, yahut kim onlara vekil olacak?

Surenin tamamını oku

Nisâ Suresi 109. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİşte siz o kişilersiniz ki dünya hayatında onları tuttunuz, onlar için uğraştınız; fakat kıyamet gününde, Allah'a karşı kim savunacak onları, yahut kim koruyacak onları?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İşte siz öyle kimselersiniz (ki, diyelim) dünya hayatında onları savundunuz. Ya kıyamet günü onları Allah’a karşı kim savunacak, yahut kim onlara vekil olacak?
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHaydi siz dünya hayatında onları savunuverdiniz (diyelim). Peki kıyamet gününde Allah'ın huzurunda onları kim savunacaktır? Yahut onlara kim vekil olacaktır?
Mehmet Okuyan MealiSiz dünya hayatında onlara taraf olup savundunuz; peki kıyamet günü Allah’a karşı onları kim savunacak veya onlara kim [vekil] (güven kaynağı) olacakmış!
Ömer Nasuhi Bilmen Mealiİşte siz öyle kimselersiniz ki, dünya hayatı hususunda onlardan yana mücadelede bulundunuz, fakat Kıyamet gününde onlar tarafından Allah Teâlâ'ya karşı kim mücadelede bulunacak? Veya onların üzerine kim vekil olacak?
Süleyman Ateş MealiHaydi siz, dünya hayatında onları savundunuz; ya kıyamet günü onları Allah'a karşı kim savunacak, ya da kim onlara vekil olacak?
Süleymaniye Vakfı MealiHaydi siz tuttunuz dünya hayatında onlardan yana mücadele verdiniz. Ya (mezardan) kalkış günü onlardan yana Allah'a karşı mücadeleyi kim verecek veya onların savunucusu kim olacak?
Yaşar Nuri Öztürk MealiDiyelim, siz onlar için dünya hayatında mücadele verdiniz. Peki, kıyamet günü Allah'a karşı onlar için kim mücadele verir, onlar hakkında kim vekillik yapar?

Nisâ Suresi 109. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNisâ
Sure Numarası4
Ayet Numarası109
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz5
Kur'an Sayfası181
Toplam Harf Sayısı132
Toplam Kelime Sayısı27

Nisâ Suresi, toplumsal adalet, kadın hakları, miras, savaş ve barış gibi konuları ele alan önemli bir Medenî suredir. Bu sure, genel olarak insanlara adil davranmayı, haklarını gözetmeyi ve sosyal düzenin önemini vurgular. Ayet 109 ise bu bağlamda, sosyal ilişkilerdeki savunma ve taraf olma durumlarını sorgulamakta ve ahiret hayatında bu eylemlerin sonuçları üzerinde durmaktadır. Ayet, insanların dünya hayatında destekledikleri veya savundukları kişilerin, kıyamet günü Allah'a karşı nasıl bir konumda olacaklarını merak etmektedir. Bu durum, inananların dünyadaki ilişkilerinin ve eylemlerinin ahiret hayatındaki karşılığını sorgulamalarına olanak tanır. Ayrıca, Nisâ Suresi'nin temel mesajı olan adaletin sağlanması ve hakların korunması, bu ayette de kendini göstermektedir. Ayet, insanların birbiri için alacakları sorumlulukları ve bu sorumlulukların kıyamet günü nasıl değerlendirileceğini ortaya koymakta, inananları uyarmaktadır.

Nisâ Suresi 109. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
تَوَلَّيْتُمْSavundunuz
مَنْKim
يَوْمَGün
اللَّهُAllah
الَّذِينَOnlar

Ayet, bazı temel tecvid kurallarını içerir. Örneğin, 'مَنْ' kelimesinde idgâm kuralı uygulanmakta, 'يَوْمَ' kelimesinde ise med kuralı bulunmaktadır.

Nisâ Suresi 109. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
تَوَلَّيْتُمْSavundunuz2
اللَّهُAllah2699
يَوْمَGün90

'تَوَلَّيْتُمْ' kelimesi, ayetin bağlamında bireylerin ve toplulukların destekledikleri kişilere karşı sorumluluklarını belirtmektedir. 'اللَّهُ' kelimesi, Kur'an boyunca çok sık kullanılan bir terimdir, çünkü Allah'ın varlığı ve otoritesi, İslam inancının temelini oluşturmaktadır. 'يَوْمَ' kelimesinin kullanımı ise, kıyamet gününü hatırlatarak insanların dünya hayatındaki eylemlerinin sonuçlarını vurgular. Bu kelimelerin sıklığı, insan ilişkileri, Allah'a olan inanç ve ahiret hayatı ile ilgili önemli temaların sürekli olarak vurgulandığını göstermektedir.

اللَّهُ

2699

يَوْمَ

90

تَوَلَّيْتُمْ

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nisâ Suresi 109. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıİşte siz o kişilersiniz ki dünya hayatında onları tuttunuz.Geleneksel
Diyanet İşleriİşte siz öyle kimselersiniz (ki, diyelim) dünya hayatında onları savundunuz.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırHaydi siz dünya hayatında onları savunuverdiniz.Geleneksel
Mehmet OkuyanSiz dünya hayatında onlara taraf olup savundunuz.Modern
Ömer Nasuhi Bilmenİşte siz öyle kimselersiniz ki, dünya hayatı hususunda onlardan yana mücadelede bulundunuz.Geleneksel
Süleyman AteşHaydi siz, dünya hayatında onları savundunuz.Geleneksel
Süleymaniye VakfıHaydi siz tuttunuz dünya hayatında onlardan yana mücadele verdiniz.Geleneksel
Yaşar Nuri ÖztürkDiyelim, siz onlar için dünya hayatında mücadele verdiniz.Modern

Tablodaki ifadelerde, çoğu mealde 'dünya hayatında onları savundunuz' ifadesi ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifade, ayetin ana temasını oluşturarak insanların dünyadaki eylemlerinin, kıyamet gününde nasıl bir sonuç doğuracağına dikkat çekmektedir. Ayrıca, 'kim' ve 'vekil' kelimeleri, farklı meallerde farklı tonlarla ifade edilmiştir. Örneğin, 'kim' ifadesi bazı meallerde daha doğrudan kullanılırken, bazı meallerde dolaylı ifadelerle yer almaktadır. Bu durum, meallerin farklı diller ve anlatım tarzlarına göre değişkenlik gösterdiğini ortaya koyar. Genel olarak, ifadelerin çoğu benzer bir anlam taşımakla birlikte, dilsel farklılıklar, her bir mealin okuyucuya ulaşma biçimini ve çağrışımlarını etkileyebilir.