النِّسَاءِ

Nisâ Sûresi 21. Ayet

وَكَيْفَ

تَأْخُذُونَهُ

وَقَدْ

اَفْضٰى

بَعْضُكُمْ

اِلٰى

بَعْضٍ

وَاَخَذْنَ

مِنْكُمْ

م۪يثَاقاً

غَل۪يظاً

٢١

Vekeyfe te/ḣużûnehu vekad efdâ ba’dukum ilâ ba’din veaḣażne minkum mîśâkan ġalîzâ(n)

Hem, siz eşlerinizle birleşmiş ve onlar da sizden sağlam bir söz almış iken, onu nasıl (geri) alırsınız?

Surenin tamamını oku

Nisâ Suresi 21. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiNasıl alabilirsiniz ki birbirinizle kaynaşmıştınız ve onlar, sizden adamakıllı söz de almışlardı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hem, siz eşlerinizle birleşmiş ve onlar da sizden sağlam bir söz almış iken, onu nasıl (geri) alırsınız?
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBirbirinizle kaynaşıp başbaşa kalmışken ve onlar sizden kuvvetli bir teminat almışken verdiğinizi nasıl geri alabilirsiniz?
Mehmet Okuyan MealiDaha önce birbirinizle içli dışlı olduğunuz ve (kendilerini koruyacağınıza dair nikâhta) sizden sağlam bir söz almış oldukları hâlde onu (verdiğiniz mehri) nasıl geri alırsınız ki!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe onu nasıl alırsınız ki, biribirinize mukarenette bulundunuz, ve sizden kuvvetli bir ahit almışlardır.
Süleyman Ateş MealiNasıl alırsınız ki, birbirinize geçmiş (içli dışlı olmuş) idiniz ve onlar, sizden sağlam te'minat almışlardı.
Süleymaniye Vakfı MealiNasıl alabilirsiniz? Hem birbirinizle ilişkiye girdiniz hem de sizden sağlam bir söz almışlardı.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHem o malı nasıl alırsınız ki? Daha önce birbirinizle derinden derine kaynaşmıştınız. Ve onlar sizden çok sağlam bir söz de almışlardı.

Nisâ Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNisâ
Sure Numarası4
Ayet Numarası21
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz5
Kur'an Sayfası97
Toplam Harf Sayısı152
Toplam Kelime Sayısı36

Nisâ Suresi, Medine döneminde inmiş olan bir suredir ve insan ilişkileri, miras, aile yapısı gibi konulara yoğun bir şekilde eğilmektedir. Bu surede, evlilik ve boşanma ile ilgili önemli hükümler yer almakta, bireylerin birbirleriyle olan ilişkileri ve sorumlulukları ele alınmaktadır. Ayet 21, boşanma sürecine dair önemli bir uyarıda bulunmakta, tarafların birbirleriyle olan geçmiş ilişkilerine ve sağlam sözle yapılan anlaşmalara dikkat çekmektedir. Bu bağlamda, ayet, nikah akdinin taraflar arasında sağlam bir sözleşme olduğuna vurgu yaparak, bu sözün geri alınmasının etik ve ahlaki açıdan sorgulanabileceğini belirtmektedir. Ayetin indirilmiş olduğu dönem, toplumda kadının hakları ve aile yapısının sağlıklı bir şekilde tesis edilmesi konularının tartışıldığı bir dönemi yansıtmaktadır. Bu sure, genel olarak kadın ve erkek arasındaki ilişkilerin, adaletin ve hakların korunmasına yönelik önemli mesajlar vermektedir. Ayet, insan ilişkilerinin derinliğini ve geçmişteki etkileşimlerin gelecekteki sonuçlarını göz önünde bulundurarak, bireyler arasında güven ve saygı temelli bir yaklaşımı teşvik etmektedir.

Nisâ Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُكَانَةًbirbirine kaynaşma
عَهْدًاsağlam söz
فَكَيفَnasıl

Ayetin tecvid kurallarında, bazı harflerin idgamı ve uzatılması gibi durumlar gözlemlenebilir. Özellikle "عَهْدًا" kelimesindeki 'ع' harfi ile 'أ' harfi arasında med kuralı uygulanırken, "مُكَانَةً" kelimesinde de bazı harflerin birleşmesi durumu dikkat çeker.

Nisâ Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُكَانَةًbirbirine kaynaşma3
عَهْدًاsağlam söz5
فَكَيفَnasıl10

Bu kelimeler, Kur'an'da insan ilişkileri, sözleşmeler ve ahitlerle ilgili olarak sıkça geçmektedir. 'مُكَانَةً' kelimesi, insanlar arasındaki ilişkilerin derinliğini ifade eden bir kavram olarak, sıkça kullanılan bir terimdir. 'عَهْدًا' ise, güvenilirlik ve sözleşmelerin önemi üzerine kurulu bir bağlamda sıkça yer almaktadır. 'فَكَيفَ' kelimesi, sorgulama ve dikkat çekme amacı için kullanılan bir ifade olduğundan, Kur'an'da birçok bağlamda yer alır.

فَكَيفَ

10

عَهْدًا

5

مُكَانَةً

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nisâ Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbirbirinizle kaynaşmıştınızAçıklayıcı
Diyanet İşleribirleşmişGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırbirbirinizle kaynaşıp başbaşa kalmışkenAçıklayıcı
Mehmet Okuyanbirbirinizle içli dışlıModern
Ömer Nasuhi Bilmenbiribirinize mukarenette bulundunuzGeleneksel
Süleyman Ateşbirbirinize geçmişAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıbirbirinizle ilişkiye girdinizModern
Yaşar Nuri Öztürkbirbirinizle derinden derine kaynaşmıştınızAçıklayıcı

Ayetin çeşitli meallerinde, 'birbirinizle kaynaşmıştınız' ifadesi sıkça kullanılmıştır. Bu ifade, taraflar arasındaki derin ve samimi ilişkiye vurgu yapmaktadır. 'Birleşmiş' ve 'birbirinizle içli dışlı' gibi ifadeler de benzer bir anlama sahip olsalar da, bazı meallerde daha modern veya açıklayıcı bir üslup tercih edilmiştir. Örneğin, 'birbirinizle kaynaşıp başbaşa kalmışken' ifadesi, daha detaylı bir açıklama sunarken, 'birleşmiş' ifadesi daha sade ve doğrudan bir anlatım sunmaktadır. Genel olarak, bu ifadeler, ayetteki ana temaların ve ilişkilerin derinliğini ifade etmek amacıyla farklı tonlarda ve üsluplarda sunulmuştur.