النِّسَاءِ

Nisâ Sûresi 24. Ayet

وَالْمُحْصَنَاتُ

مِنَ

النِّسَٓاءِ

اِلَّا

مَا

مَلَكَتْ

اَيْمَانُكُمْۚ

كِتَابَ

اللّٰهِ

عَلَيْكُمْۘ

وَاُحِلَّ

لَكُمْ

مَا

وَرَٓاءَ

ذٰلِكُمْ

اَنْ

تَبْتَغُوا

بِاَمْوَالِكُمْ

مُحْصِن۪ينَ

غَيْرَ

مُسَافِح۪ينَۜ

فَمَا

اسْتَمْتَعْتُمْ

بِه۪

مِنْهُنَّ

فَاٰتُوهُنَّ

اُجُورَهُنَّ

فَر۪يضَةًۜ

وَلَا

جُنَاحَ

عَلَيْكُمْ

ف۪يمَا

تَرَاضَيْتُمْ

بِه۪

مِنْ

بَعْدِ

الْفَر۪يضَةِۜ

اِنَّ

اللّٰهَ

كَانَ

عَل۪يماً

حَك۪يماً

٢٤

Velmuhsanâtu mine-nnisâ-i illâ mâ meleket eymânukum(s) kitâba(A)llâhi ‘aleykum(c) ve uhille lekum mâ verâe żâlikum en tebteġû bi-emvâlikum muhsinîne ġayra musâfihîn(e)(c) femâ-stemta’tum bihi minhunne feâtûhunne ucûrahunne ferîda(ten)(c) velâ cunâha ‘aleykum fîmâ terâdaytum bihi min ba’di-lferîda(ti)(c) inna(A)llâhe kâne ‘alîmen hakîmâ(n)

(Savaş esiri olarak) sahip olduklarınız hariç, evli kadınlar (da size) haram kılındı. (Bunlar) üzerinize Allah'ın emri olarak yazılmıştır. Bunların dışında kalanlar ise, iffetli yaşamak ve zina etmemek şartıyla mallarınızla (mehirlerini verip) istemeniz size helal kılındı. Onlardan (nikahlanıp) faydalanmanıza karşılık sabit bir hak olarak kendilerine mehirlerini verin. Mehir belirlendikten sonra, onunla ilgili olarak uzlaştığınız şeyler konusunda size günah yoktur. Şüphesiz ki Allah (her şeyi) hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Surenin tamamını oku

Nisâ Suresi 24. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKocalı kadınlarla evlenmek de haram; ancak sahibi olduğunuz cariyeler müstesna. Allah'ın yazısı bu, emri bunlar size ve bunlardan başkalarını, evlenmeniz ve zinada bulunmamanız için arayıp istemeniz helal edilmiştir size. Kadınlardan biriyle evlenerek faydalandığınız takdirde mehirlerini kararlaştırıldığı veçhile verin. Miktarını tayin ettikten sonra gönül hoşluğuyla herhangi bir hususta uyuşursanız suç yok size. Şüphe yok ki Allah her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Savaş esiri olarak) sahip olduklarınız hariç, evli kadınlar (da size) haram kılındı. (Bunlar) üzerinize Allah’ın emri olarak yazılmıştır. Bunların dışında kalanlar ise, iffetli yaşamak ve zina etmemek şartıyla mallarınızla (mehirlerini verip) istemeniz size helâl kılındı. Onlardan (nikâhlanıp) faydalanmanıza karşılık sabit bir hak olarak kendilerine mehirlerini verin. Mehir belirlendikten sonra, onunla ilgili olarak uzlaştığınız şeyler konusunda size günah yoktur. Şüphesiz ki Allah (her şeyi) hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBir de harb esiri olarak sahibi bulunduğunuz cariyeler müstesna, evli kadınlarla evlenmeniz de size haram kılındı. Bütün bunlar Allah'ın üzerinize farz kıldığı hükümlerdir. Bunların dışında kalanlar ise iffetli olarak zina etmeksizin mallarınızla mehir vermek suretiyle evlenmek istemeniz size helal kılındı. O halde onlardan nikah ile faydalanmanıza karşılık mehirlerini kendilerine verin ki, bu farzdır. O mehri takdir edip kesinleştirdikten sonra birbirinizi razı etmenizde bir mahzur yoktur. Şüphesiz ki Allah her şeyi çok iyi bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Mehmet Okuyan MealiSağ ellerinizin (yeminlerinizin) sahip oldukları hariç, Allah’ın size bir yazısı (emri) olarak evli kadınlar da (size haram kılınmıştır). Bunların ötesinde (başkasını), namuslu olmak ve zina etmemek üzere mallarınızla (mehirlerini vererek) istemeniz size helal kılınmıştır. Onlardan yararlanmanıza karşılık, kararlaştırılmış olan mehirlerini verin! mehir kesiminden sonra (bir miktar indirim için) karşılıklı anlaşmanızda size herhangi bir vebal yoktur. Şüphesiz ki Allah bilendir, doğru hüküm verendir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiSağ ellerinizin mâlik olduğu müstesna olmak üzere kadınlardan kocalı olanlar da size haramdır. Bu Allah Teâlâ'nın üzerinize bir yazısıdır. Bunlardan başka kadınları ise iffetkar, zinadan müçtenib olduğunuz halde mallarınızla taleb etmeniz size helâl kılınmıştır. İmdi o kadınlardan herhangisi ile istimtada bulunmuş olursanız, onlara ücretlerini bir farize olarak veriniz. Mihir takdir olunduktan sonra birbirinizle uzlaştığınızda üzerinize bir günah yoktur. Şüphe yok ki Allah Teâlâ alîmdir, hakîmdir.
Süleyman Ateş Meali(Savaşta tutsak olarak) ellerinize geçen(cariye)ler dışında, evli kadınlar(la evlenmeniz) de haramdır. (İşte bunlar) size Allah'ın yazdığı yasaklardır. Bunlardan ötesini, iffetli yaşamak, zina etmemek şartıyle mallarınızla istemeniz (evlenmeniz), size helal kılındı. O halde onlardan yararlanmanıza karşılık, kesilen ücretlerini bir hak olarak onlara verin. Hakkın kesiminden sonra karşılıklı anlaşma(k suretiyle kesilenden az veya çok vermeniz)de üzerinize bir günah yoktur. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Süleymaniye Vakfı MealiHakimiyetiniz altında olan (savaş esirleri) dışındaki kocalı kadınları nikâhlamanız da haramdır. Allah’ın size farz kıldığı budur. Namuslu yaşamanız ve zinadan kaçınmanız şartıyla, bunların dışındaki kadınlarla evlenmeniz helal kılındı ki mallarınız karşılığında onlara talip olasınız. Bunlardan hangilerinden nikâh ile yararlanırsanız mehirlerini belirlediğiniz miktarda veriniz. Mehri belirledikten sonra gönül rızası ile başka bir şekilde uyuşmanızın bir günahı yoktur. Allah bilir, doğru kararlar verir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHarpte elinize geçmiş kadınlar hariç olmak üzere, nikâhlı kadınlarla evlenmeniz de haram kılınmıştır. Bu, üzerinize Allah'ın yazdığıdır. Bunlar dışındakileri, mallarınızı vererek almanız; şunu bunu dost tutmayarak iffetli yaşamanız, zina etmemeniz şartıyla size helal kılınmıştır. Kendilerinden nimetlendiğiniz kadınların mehirlerini onlara bir hak olarak verin. Mehir kesişmeden sonra karşılıklı hoşnutluğa bağlı hallerde üzerinize günah yoktur. Allah, her şeyi bilir, tüm hikmetlerin sahibidir.

Nisâ Suresi 24. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNisâ
Sure Numarası4
Ayet Numarası24
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz5
Kur'an Sayfası101
Toplam Harf Sayısı555
Toplam Kelime Sayısı118

Nisâ Suresi, Mekke döneminden sonra, Medine'de inmiş olan Medeni bir suredir. Bu sure, özellikle kadınların hakları, aile ilişkileri, miras hukuku ve sosyal adalet konularında düzenlemeler içerir. Ayet 24, evli kadınlarla evlenmenin haram kılındığını belirtirken, savaş esirleri dışında kalan kadınlarla evlenmeyi düzenleyen hükümler getirir. Bu bağlamda, Allah’ın emirleri doğrultusunda iffetli yaşamak ve zina etmemek şartıyla diğer kadınlarla evlenmek helal kılınmıştır. Ayet, aynı zamanda mehir konusuna da değinerek, evlilikte tarafların haklarını koruma amacı taşır. Sure, sosyal adaletin sağlanması ve bireylerin birbirine karşı hak ve sorumluluklarının net bir şekilde belirlenmesi açısından oldukça önemlidir. Bu ayet, bu bağlamda düzenlemeler getirerek, toplumun sağlıklı bir şekilde işlemesine zemin hazırlar.

Nisâ Suresi 24. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مَحَارِمَharam olanlar
زِنَاzina
مَهْرmehir
أَزْوَاجٌkarılar
كَفَفَdurmak, sakınmak

Ayette, 'mehir' kelimesi, evlilikte tarafların haklarını belirlemek için önemlidir. 'Zina' kelimesi ise, evlilik dışında cinsel ilişkiye girmemenin altını çizer. Tecvid açısından, ayette bazı yerlerde idgam ve med kuralları uygulanmaktadır.

Nisâ Suresi 24. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَحَارِمَharam olanlar17
زِنَاzina5
مَهْرmehir7

Bu kelimeler, özellikle aile yapısının ve evlilik ilişkilerinin düzenlenmesi açısından büyük önem taşır. 'Maharim' kelimesinin sık kullanımı, evlilikteki yasakları ve sosyal normları vurgulamakta, 'zina' kelimesinin tekrarı, cinsel ahlakın korunmasına yönelik bir mesaj vermektedir. 'Mehir' kelimesinin geçiş sayısı ise, evlilik anlaşmalarının ciddiyetini ve bu süreçteki hakların korunmasını işaret eder.

مَحَارِمَ

17

مَهْر

7

زِنَا

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nisâ Suresi 24. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkocalı kadınlarla evlenmek de haramAçıklayıcı
Diyanet İşlerievli kadınlar (da size) haram kılındıGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırevli kadınlarla evlenmeniz de size haramGeleneksel
Mehmet Okuyanevli kadınlar [*] da (size haram kılınmıştır)Modern
Ömer Nasuhi Bilmenkadınlardan kocalı olanlar da size haramdırGeleneksel
Süleyman Ateşevli kadınlar(la evlenmeniz) de haramdırGeleneksel
Süleymaniye Vakfıkocalı kadınları nikâhlamanız da haramdırAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürknikâhlı kadınlarla evlenmeniz de haram kılınmıştırModern

Yukarıdaki tablo, farklı meallerde evli kadınlarla evlenmenin haram olduğuna dair kullanılan ifadeleri göstermektedir. Genel olarak, 'haram' ifadesi meallerin çoğunda benzer bir şekilde kullanılmıştır. Bu, ayetin mesajının net ve belirgin bir şekilde aktarılmasını sağlar. Bununla birlikte, bazı meallerde kullanılan ifadelerin dilsel tonu farklılık göstermektedir. Geleneksel mealler, daha klasik bir üslupla yazılırken, modern mealler daha güncel bir dille ifade edilmiş. Bu durum, okuyucu kitlesinin ihtiyaçlarına göre farklı şekillerde sunulmasını sağlamaktadır. Belirgin bir dil farklılığı, 'nikahlama' ve 'evlenme' gibi kelimelerin tercihinde görülmektedir. Ancak genel anlamda, meallerin çoğu, ayetin özünü koruyarak benzer ifadelerle bu konuyu ele almıştır.