Nisâ Suresi 88. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ne oluyor size de münafıklar hakkında iki bölük oluyorsunuz, Allah onları, kazandıkları suçları yüzünden gerisin geri küfre döndürdü; Allah'ın yoldan çıkarıp azdırdığını doğru yola getirmek mi istersiniz? Ve Allah kimi azdırdıysa artık onun için hiçbir yol bulamazsınız. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Size ne oluyor da münafıklar hakkında iki gruba ayrıldınız? Allah, onları yaptıkları işlerden dolayı baş aşağı ederek eski konumlarına (küfre) döndürmüştür. Allah’ın saptırdığını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah kimi saptırırsa, sen onun için asla bir çıkış yolu bulamazsın. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O halde, siz niçin münafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları günah yüzünden terslerine döndürdüğü halde Allah'ın saptırdığını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah kimi saptırırsa, sen onun için bir çıkış yolu bulamazsın. |
Mehmet Okuyan Meali | Size ne oluyor da münafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? (Oysa) Allah onları kendi kazandıkları sebebiyle baş aşağı etmiştir. Allah’ın saptırdığı (bu kişileri) siz mi doğru yola getirmek istiyorsunuz! Allah’ın saptırdığı kimse için asla bir (kurtuluş) yolu bulamazsın! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Size ne oluyor ki, münafıklar hakkında iki fırka bulunuyorsunuz? Allah Teâlâ onları kazandıkları şey sebebiyle tersine döndürmüştür. Hak Teâlâ'nın saptırdığını doğru yola getirmek mi istiyorsunuz? Ve her kimi ki, Allah Teâlâ saptırırsa artık sen onun için bir yol bulamazsın. |
Süleyman Ateş Meali | Size ne oldu ki, münafıklar hakkında iki gruba ayrıldınız? Oysa yaptıkları işlerden dolayı Allah onları baş aşağı etmiştir. Allah'ın saptırdığını doğru yola iletmek mi istiyorsunuz? Allah birini saptırırsa artık onun için bir yol bulamazsınız! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Elinizde ne var ki ikiyüzlüler (münafıklar) hakkında ikiye bölünüyorsunuz? Allah onları, yaptıklarından dolayı tersine çevirmiştir. Allah'ın sapık saydığını siz mi yola gelmiş sayacaksınız? Allah'ın sapık saydığını iyi göstermenin bir yolunu bulamazsın. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Size ne oluyor da münafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları yüzünden baş aşağı etmişken, Allah'ın saptırdığını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah'ın şaşırttığına sen asla yol sağlayamazsın. |
Nisâ Suresi 88. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nisâ |
Sure Numarası | 4 |
Ayet Numarası | 88 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 5 |
Kur'an Sayfası | 97 |
Toplam Harf Sayısı | 140 |
Toplam Kelime Sayısı | 25 |
Nisâ Suresi, Medine döneminde inmiş olan ve özellikle sosyal, hukuksal ve ailevi konulara yoğunlaşan önemli bir suredir. Bu surede, toplumda adaletin sağlanması, kadın hakları, miras, evlilik ve boşanma gibi konular üzerinde durulmaktadır. Ayet 88 ise, münafıkların durumu hakkında bir uyarı niteliğindedir. Münafıklar, inançları gereği iki yüzlü davranış sergileyen kişilerdir. Ayet, müminlerin bu kişilere karşı tutumlarını sorgulamakta ve Allah'ın iradesi karşısında insan iradesinin sınırlarını ortaya koymaktadır. Yani, Allah'ın birini saptırması durumunda, bu kişinin doğru yola döndürülmesi imkânının bulunmadığı belirtilmektedir. Bu bağlam, müminlerin bir arada kalması ve birlikte hareket etmesi gerektiğini vurgulamakta, münafıkların inançlarındaki tutarsızlıkları ve bunu toplum içindeki etkilerini gözler önüne sererken, aynı zamanda Allah'ın iradesinin mutlak olduğunu da ifade etmektedir.
Nisâ Suresi 88. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُنَافِقِينَ | münafıklar |
كَسَبُوا | kazandıkları |
سَبِيلًا | yol |
يُرِيدُونَ | istiyorlar |
صَارَ | dönmek |
Ayetin tecvid açısından önemli noktaları arasında, 'مُنَافِقِينَ' kelimesindeki idgam ve 'كَسَبُوا' kelimesindeki med bulunmaktadır.
Nisâ Suresi 88. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُنَافِقِينَ | münafıklar | 24 |
كَسَبُوا | kazandıkları | 8 |
سَبِيلًا | yol | 32 |
Kur'an'da geçen bu kelimeler, toplumsal ilişkiler, ahlaki durumlar ve insan davranışlarının niteliği hakkında bilgi vermektedir. Özellikle 'مُنَافِقِينَ' kelimesinin sıkça kullanılması, münafıkların toplum içindeki yeri ve Müslümanların bunlara karşı tutumlarını ifade etmek açısından önemlidir. 'كَسَبُوا' kelimesinin de kullanılması, insanların eylemleri sonucunda karşılaştıkları sonuçların altını çizerken, 'سَبِيلًا' kelimesi ise doğru yola ulaşmanın gerekliliğini vurgulamaktadır.
سَبِيلًا
32
مُنَافِقِينَ
24
كَسَبُوا
8
Nisâ Suresi 88. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | iki bölük oluyorsunuz | Geleneksel |
Diyanet İşleri | iki gruba ayrıldınız | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | iki gruba ayrılıyorsunuz | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | iki gruba ayrılıyorsunuz | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | iki fırka bulunuyorsunuz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | iki gruba ayrıldınız | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | ikiye bölünüyorsunuz | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | iki gruba ayrılıyorsunuz | Modern |
Tablo incelendiğinde, 'iki gruba ayrıldınız' ifadesi, birçok mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu durum, ayetin anlamını vurgulamak adına tercih edildiği düşünülebilir. Aynı zamanda, farklı meallerde 'iki fırka' gibi alternatif ifadelerin kullanılması, münafıkların iki ayrı zihniyet ya da düşünce yapısını temsil ettiğini belirtme çabasını gösterir. Bunun yanında kullanılan dil tonları arasında geleneksel, modern ve açıklayıcı yaklaşımlar gözlemlenmektedir. Geleneksel mealler daha klasik bir ifade tarzı benimserken, modern meallerde ise daha anlaşılır ve güncel bir dil tercih edilmiştir. Bu farklılıklar, meallerin hedef kitlelerine göre değişiklik gösterebileceğini ortaya koymaktadır.