Sad Suresi 88. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onun doğruluğunu, bir müddet sonra mutlaka bilip anlayacaksınız. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Onun haberlerinin doğruluğunu bir süre sonra mutlaka öğreneceksiniz.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz." |
Mehmet Okuyan Meali | Haberini bir süre sonra öğreneceksiniz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve andolsun ki, onun haber verdiğini bir müddet sonra elbette bilmiş olacaksınız.» |
Süleyman Ateş Meali | Bir süre sonra "Onun haberi(nin doğruluğu)nu gayet iyi bileceksiniz!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | (Onun) verdiği haberi, bir süre sonra kesinlikle öğreneceksiniz.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun, bir süre sonra onun haberini bileceksiniz! |
Sad Suresi 88. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Sad |
Sure Numarası | 38 |
Ayet Numarası | 88 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 485 |
Toplam Harf Sayısı | 59 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Sad Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve Kur'an'ın 38. suresi olarak bilinir. Bu sure, Allah'ın birliğini, peygamberlerin gönderilişini ve ahiret hayatının gerçekliğini vurgulayan temalar içerir. Ayetler genellikle insanları doğru yola yönlendirme amacı taşır. 88. ayet, bir haberin doğruluğunun zamanla ortaya çıkacağını belirtmektedir. Bu bağlamda, ayetin, inanç ve bilgi konularında bir tür kesinlik vurgusu yaptığı söylenebilir. Ayet, insanlara bir süre sonra yalanların ya da yanlış bilgilerin açığa çıkacağına dair bir güvence vermektedir. Bu durum, insanlara sabırlı olmalarını ve doğru olanı beklemelerini teşvik eder. Sad Suresi'nin genel teması içerisinde, bu ayet, insanların bazen doğru bilgiye ulaşmaları için zaman geçmesi gerektiğini hatırlatmaktadır. Ayetin yer aldığı surede, daha çok inanç ve sabır konuları işlenmekte, bu çerçevede insanlara karşılaştıkları zorluklara nasıl yaklaşmaları gerektiği öğütlenmektedir.
Sad Suresi 88. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
حَبَّ | Doğruluk |
عَلِمْ | Bilmek |
بَعْدَ | Sonra |
Ayetin Arapça metninde bazı temel tecvid kuralları mevcuttur. Özellikle 'idgam' ve 'med' uygulamaları dikkat çekmektedir.
Sad Suresi 88. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
حَبَّ | Doğruluk | 10 |
عَلِمْ | Bilmek | 8 |
بَعْدَ | Sonra | 12 |
Bu kelimeler Kur'an'da belirli temalar etrafında sıkça geçmektedir. 'Doğruluk', özellikle ahlaki ve etik konularda vurgulanan bir kavramdır. 'Bilmek' kelimesi, bilgiye erişimin önemini ifade ederken, 'sonra' kelimesi ise zamanla ilgili kavramları ifade eder ve sabırla bir şeylerin ortaya çıkacağını simgeler. Bu yüzden, bu kelimeler Kur'an'da sıkça kullanılmakta ve okuyucuya belli bir mesaj iletilmektedir.
بَعْدَ
12
حَبَّ
10
عَلِمْ
8
Sad Suresi 88. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onun doğruluğunu, bir müddet sonra mutlaka bilip anlayacaksınız. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Onun haberlerinin doğruluğunu bir süre sonra mutlaka öğreneceksiniz. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Haberini bir süre sonra öğreneceksiniz. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve andolsun ki, onun haber verdiğini bir müddet sonra elbette bilmiş olacaksınız. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bir süre sonra 'Onun haberi(nin doğruluğu)nu gayet iyi bileceksiniz!' | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | (Onun) verdiği haberi, bir süre sonra kesinlikle öğreneceksiniz. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Yemin olsun, bir süre sonra onun haberini bileceksiniz! | Modern |
Tablo incelendiğinde, çoğu mealde 'bir süre sonra' ifadesinin ortak kullanıldığı görülmektedir. Bu ifade, zamanın önemli bir unsur olduğunu vurgulamakta ve sabırlı olmanın gereğini ortaya koymaktadır. Özellikle 'haber' ve 'doğruluk' kelimeleri de birçok mealde benzer anlamlarla kullanılmaktadır. Fakat, bazı meallerde ifadelerin dilsel tonu, geleneksel ve modern arasında bir farklılık göstermektedir. Örneğin, 'güzel bir şekilde' gibi ifadeler farklı meallerde farklı tonlamalarla verilmektedir. Bu durum, okurun anlayışına ve tercihine göre değişiklik gösterebilir. Sonuç olarak, bu mealler arasında anlam açısından önemli bir ortaklık bulunsa da, kullanılan dil ve üslup açısında farklılaşmalar belirgin bir şekilde gözlemlenmektedir.