Saffat Suresi 28. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Gerçekten de derler, siz sağımızdan çıkagelir, iyilik ediyor görünürdünüz bize. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Şöyle derler: “Siz bize sağdan gelirdiniz. Bize haktan yana görünürdünüz.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onlar: "Siz bize (uğurlu görünerek) sağdan gelir dururdunuz" derler. |
Mehmet Okuyan Meali | (Uyanlar, uyduklarına) “Şüphesiz ki siz bize (hep) sağdan gelirdiniz!” diyeceklerdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | (Tâbi olanlar) Derler ki: «Şüphe yok, siz bize sağdan gelir olmuştunuz.» |
Süleyman Ateş Meali | (Uyanlar, uydukları adamlara) Dediler ki: "Siz bize sağdan gelir(güvendiğimiz yandan bize sokulup vesvese verir)diniz." |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Sizler bize güç gösterisiyle gelirdiniz” derler. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Dediler: "Siz bize sağ taraftan geliyordunuz." |
Saffat Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Saffat |
Sure Numarası | 37 |
Ayet Numarası | 28 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 469 |
Toplam Harf Sayısı | 107 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
Saffat Suresi, genel olarak Allah’ın birliği, peygamberlerin gönderilişi ve ahiret gerçeği gibi konular üzerinde durmaktadır. Mekke döneminde inen bu surede, inkârcıların karşılaştıkları sonuçlar ve onlara sunulan mesajlar üzerinde yoğunlaşılır. Ayet 28, kıyamet gününde, uyanların, kendilerine vesvese verenlerin onlara nasıl yaklaştıklarını ifade ettikleri bir durumu tasvir eder. Bu bağlamda, ayet, insanların nasıl yanıltıldığını ve bu yanıltıcıların kendilerini nasıl bir konumda sunduklarını anlatır. İyilik gösterenlerin sağdan gelme ifadesi, yönlendirme ve iyi niyet izlenimi verme gibi kavramları içerir. Bu sure, insanlara doğru rehberlik yapma, kötü yoldan dönme ve ahlaki değerlerin önemini vurgular. Ayetin sunduğu bu bağlam, insan ilişkilerinin ve toplumsal dinamiklerin sorgulanması açısından da önemlidir.
Saffat Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
سَمَحَ | İzin verdi |
يَجِيبُ | Cevap verir |
قَالُوا | Dediler |
عَلَى | Üzerinde |
مَا | Ne |
Ayet içerisinde idgam ve med gibi tecvid kuralları gözlemlenmektedir. Özellikle, "قَالُوا" ifadesindeki 'ق' harfi, 'ا' harfi ile birleştiğinde med uygulaması gösterir.
Saffat Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
جَاءَ | Geldi | 25 |
قَالُوا | Dediler | 217 |
سَمَحَ | İzin verdi | 5 |
Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan ve önemli kavramları ifade eden kelimelerdir. "جَاءَ" kelimesi, bir şeyin ortaya çıkması veya gelmesi anlamında, özellikle insanların karşılaştıkları durumlardaki gelişmeleri anlatmak için sıklıkla kullanılır. "قَالُوا" kelimesi, diyalog ve iletişimi ifade ederken, toplumların birbirleriyle olan etkileşimlerine vurgu yapar. "سَمَحَ" kelimesi ise izin verme veya onaylama durumlarını belirtmek için kullanıldığından, insan ilişkilerinin dinamiklerini anlamak açısından önemli bir kelimedir.
قَالُوا
217
جَاءَ
25
سَمَحَ
5
Saffat Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | sağımızdan çıkagelir | Geleneksel |
Diyanet İşleri | sağdan gelirdiniz | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | sağdan gelir dururdunuz | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | sağdan gelirdiniz | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | sağdan gelir olmuştunuz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | sağdan gelir | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | güç gösterisiyle gelirdiniz | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | sağ taraftan geliyordunuz | Modern |
Tabloda yer alan ifadeler, ayetin genel mesajını yansıtırken farklı dilsel tonlarla sunulmuştur. 'Sağdan gelmek' ifadesi, birçok mealde benzer bir şekilde kullanılırken, bazı meallerde bu ifade daha detaylı betimlemelere yer vererek anlamı derinleştirir. Örneğin, 'güç gösterisiyle gelirdiniz' ifadesi, belirli bir niyet ve tutumu vurgularken, 'sağdan gelirdiniz' gibi ifadeler daha basit bir anlatım sunmaktadır. Bu nedenle, ortak ifadelerin çoğunda, aslında ortada yatan benzer bir anlam ve duygu bulunmaktadır. Ancak, farklı ifadeler, metnin yorumlamasında farklılık yaratabilir; bu farklılıklar ise okuyucunun algısını etkileyecek derecede anlam değişiklikleri yaratmaktan ziyade, aynı kavramın çeşitlenmiş anlatımları olarak değerlendirilebilir.