Sebe Suresi 54. Ayet
وَح۪يلَ
بَيْنَهُمْ
وَبَيْنَ
مَا
يَشْتَهُونَ
كَمَا
فُعِلَ
بِاَشْيَاعِهِمْ
مِنْ
قَبْلُۜ
اِنَّهُمْ
كَانُوا
ف۪ي
شَكٍّ
مُر۪يبٍ
٥٤
Vehîle beynehum vebeyne mâ yeştehûne kemâ fu’ile bi-eşyâ’ihim min kabl(u)(c) innehum kânû fî şekkin murîb(in)
Sebe Suresi 54. Ayet Meâlleri

Sebe Suresi 54. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Sebe |
Sure Numarası | 34 |
Ayet Numarası | 54 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 453 |
Toplam Harf Sayısı | 103 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
Sebe Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genellikle kavmin, toplulukların ve bireylerin Allah’a karşı sorumlulukları ve yaptıkları yanlışlar üzerinde durur. Bu surede, insanın arzuları ve bunların peşinden koşarken karşılaştığı engeller konu edinilmektedir. Ayet 54, insanların arzuladıkları şeylerle ilgili olarak belirli bir sınıra ve engellere tabi olduklarını belirtmektedir. Özellikle geçmişte benzeri durumları yaşamış topluluklar üzerinden bir örneklem verme yolu ile derin bir anlam katmaktadır. İlgili ayette, insanların arzu ettikleri şeylerle ilgili bir engelin varlığına dikkat çekilmekte ve bunun geçmişteki benzerleriyle ilgili bir tecrübe olarak gösterilmektedir. Mekke dönemi, inançsızlık ve şüphelerin hakim olduğu bir dönemdir ve bu dönemlerde toplulukların birbirleriyle ilişkileri açısından karmaşa yaşanmaktadır. Bu bağlamda, ayet insanlar arasındaki tereddütler ve şüpheler üzerinde de durmakta, kurulan engellerin bu şüphelerden kaynaklandığını vurgulamaktadır.
Sebe Suresi 54. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَصِيرًا | sonuç |
حَاجِزًا | engel |
شَكًّا | şüphe |
Ayetin Arapça dilbilgisi açısından önemli noktalarından biri, 'مَصِيرًا' kelimesinin nakil sırasını göstermesi ve 'حَاجِزًا'nın bir nesne olarak ayette konumlandırılmasıdır. Ayrıca, 'شَكًّا' kelimesi, bu durumun belirsizliğini vurgulamakta ve yoğun bir şekilde kullanılarak derin bir anlam kazandırmaktadır.
Sebe Suresi 54. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
حَاجِزًا | engel | 5 |
شَكًّا | şüphe | 9 |
مَصِيرًا | sonuç | 2 |
Ayet içinde geçen anahtar kelimeler olan 'حَاجِزًا' (engel), 'شَكًّا' (şüphe) ve 'مَصِيرًا' (sonuç) kelimeleri Kur'an'da önemli bir yere sahip ve sıklıkla karşılaşılan kelimelerdir. Bu kelimelerin yüksek sayılarda geçmesi, insanların karşılaştığı durumlar ve inançlarının dayanıklılığı hakkında derinlemesine bir anlayış sunmaktadır. Şüphe ve engel kavramları, insanın yaşamındaki zorlukları ve bu zorlukların nasıl üstesinden gelinebileceği ile bağlantılı olarak sıkça kullanılır.
شَكًّا
9
حَاجِزًا
5
مَصِيرًا
2
Sebe Suresi 54. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bir engeldir çekildi artık | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Bir engel konmuştur | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | set çekilmiştir | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | perde çekilmiş olacaktır | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | bir ayrılık girmiştir | Geleneksel |
Süleyman Ateş | perde çekildi | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | engel konmuş olacaktır | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | engel konmuştur | Modern |
Ayetin çeşitli meallerinde ortak olarak kullanılan ifadeler arasında 'engel', 'perde' ve 'şüphe' gibi kelimeler öne çıkmaktadır. Bu kelimelerin sıkça tercih edilmesinin nedeni, ayetin temel içeriğini vurguluyor olmalarıdır. Fakat mealler arasında 'bir engel konmuştur' ifadesi gibi belirgin bir ortaklık da vardır. Öte yandan, farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadelerde anlam farklılıkları gözlenebilir. Örneğin, 'perde çekilmiştir' ve 'set çekilmiştir' gibi ifadeler, aynı anlamı taşısa da, kullanılan kelimelerin çağrışımları açısından farklılık arz edebilir. Genel olarak, bu meallerin incelenmesi, dil bilimi ve anlam bilimi açısından zengin bir analiz imkanı sunmaktadır.
Sebe Sûresi 54. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Sebe Suresi 54. ayet, inkar edenlerin, dünya hayatında geçici bir süre için elde ettikleri nimetlere güvenerek, ahireti inkâr etmeleri ve bu nedenle azapla karşılaşacaklarını bildirmektedir.
- Bakara Suresi 86. Ayet: Bu ayet, dünya hayatının geçici olduğunu ve ahiretin kalıcı olduğunu vurgularken, inkarcıların bu gerçeği göz ardı etmelerinin sonuçlarını ifade eder.
- Âl-i İmrân Sûresi 185. Ayet: Bu ayet, dünya hayatı için elde edilen kazançların geçici olduğunu ve ahiret hayatının daha hayırlı olduğunu belirtir; bu, Sebe Suresi 54. ayetle bağlantılıdır.
- Mü´minûn Suresi 99. Ayet: Bu ayet, insanların ölümden sonra dirileceklerini ve hesap vereceklerini hatırlatarak, dünya hayatının geçici olduğuna dikkat çeker.
Bu ayetler bir arada değerlendirildiğinde, dünya hayatında geçici nimete güvenmenin yanıltıcı olduğu, ahiretin kesin ve kalıcı bir gerçek olduğu vurgulanmaktadır. İnkar edenlerin bu gerçeği unutarak azapla yüzleşecekleri mesajı öne çıkmaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç