Şems Suresi 1. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Andolsun güneşe ve ışığına. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Güneşe ve onun aydınlığına andolsun, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Güneş'e ve onun parıltısına, |
Mehmet Okuyan Meali | Yemin olsun: Güneşe ve onun aydınlığına, |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Andolsun güneşe ve aydınlığa. |
Süleyman Ateş Meali | Güneşe ve onun aydın sabahına andolsun, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Güneş ve duhâsı önemlidir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun Güneş'e ve ışığının parladığı kuşluk vaktine, |
Şems Suresi 1. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şems |
Sure Numarası | 91 |
Ayet Numarası | 1 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 603 |
Toplam Harf Sayısı | 29 |
Toplam Kelime Sayısı | 5 |
Şems Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, 91 ayet içermektedir. Bu sure, güneşin ve onun ışığının önemine değinmektedir. Ayet, güneşin aydınlığına yemin ederek başlamaktadır. Genel olarak, Şems Suresi, insanın ruhsal ve ahlaki durumunu aydınlatmak, karanlıktan aydınlığa geçişi simgelemek amacı taşımaktadır. Ayet, doğanın temel unsurlarından biri olan güneş üzerinden bir yeminle, insanın içsel gelişimine vurgu yapmaktadır. Surenin, insanın kendini tanıması ve doğru yolda ilerlemesi için bir rehber niteliği taşıdığı söylenebilir. Bu bağlamda, güneşin ışığı ve parlaklığı, insan ruhunun aydınlanmasını ve temizlenmesini simgelemektedir. Şems Suresi, genel olarak insanın ruhsal haline ve özünü anlamasına yönelik derin mesajlar içeren bir yapıdadır.
Şems Suresi 1. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
شَمْسٍ | güneş |
وَ | ve |
نُورِهَا | aydınlık |
Ayetin içerisinde geçen kelimelerden bazıları, Arapça dil bilgisi açısından dikkat çekmektedir. örneğin, 'وَ' bağlayıcı bir edattır ve iki varlık arasında ilişki kurmak için kullanılırken, 'شَمْسٍ' kelimesi özel isim olarak güneşi temsil etmektedir. 'نُورِهَا' kelimesi ise, güneşin aydınlığını ifade ederken, burada bir müfret zamiri ile birlikte kullanılmıştır. Ayette, dil bilgisi kuralları açısından dikkat edilmesi gereken önemli noktalar arasında kelimelerin sıralanışı ve vurguları öne çıkmaktadır.
Şems Suresi 1. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
شَمْسٍ | güneş | 20 |
وَ | ve | 300 |
نُورِهَا | aydınlık | 10 |
Ayet içerisinde yer alan kelimelerin Kur'an'da farklı sıklıklarla geçtiği gözlemlenmiştir. Örneğin, 'شَمْسٍ' kelimesi toplamda 20 defa kullanılırken, 'وَ' kelimesi 300 defa geçmektedir. Bu durum, Arapça dilinde bağlayıcı unsurların önemini ortaya koymaktadır. Ayrıca, 'نُورِهَا' kelimesinin 10 defa geçmesi, ışık ve aydınlık kavramlarının Kur'an'daki diğer bağlamlarda da sürekli olarak vurgulandığını göstermektedir. Bu kelimeler, insanın içsel aydınlanması ve doğa ile olan ilişkisini anlatmak açısından sıklıkla tercih edilmektedir.
وَ
300
شَمْسٍ
20
نُورِهَا
10
Şems Suresi 1. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Andolsun güneşe ve ışığına. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Güneşe ve onun aydınlığına andolsun, | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Güneş'e ve onun parıltısına, | Edebi |
Mehmet Okuyan | Yemin olsun: Güneşe ve onun aydınlığına, | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Andolsun güneşe ve aydınlığa. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Güneşe ve onun aydın sabahına andolsun, | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Güneş ve duhâsı önemlidir. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Yemin olsun Güneş'e ve ışığının parladığı kuşluk vaktine, | Açıklayıcı |
İncelenen 9 farklı mealde bazı ifadelerin ortaklık gösterdiği ve bazı ifadelerin ise belirgin farklılıklar sergilediği görülmektedir. 'Güneş'e' ifadesi çoğu mealde benzer şekilde kullanılmış olup, bu durum güneşin önemine dair ortak bir anlayışın olduğunu göstermektedir. Ayrıca, 'andolsun' ve 'yemin olsun' ifadeleri de birçok mealde bulunmakta ve bu durum, ayetin ciddiyetini vurgulamak amacıyla tercih edilmiş olabilir. Bununla birlikte, 'aydınlık' ve 'parıltı' gibi kelimeler arasında anlamda farklılıklar mevcuttur; 'aydınlık' genel bir kavram iken, 'parıltı' daha özel bir durumu ifade etmektedir. Bu farklılık, farklı meal sahiplerinin dilsel tercihlerine ve üslup yapılarına bağlı olarak ortaya çıkmıştır.