الشُّعَرَاءِ

Şuara Suresi 129. Ayet

وَتَتَّخِذُونَ

مَصَانِـعَ

لَعَلَّكُمْ

تَخْلُدُونَۚ

١٢٩

Vetetteḣiżûne mesâni’a le’allekum taḣludûn(e)

"İçlerinde ebedi yaşama ümidiyle sağlam yapılar mı ediniyorsunuz?"

Surenin tamamını oku

Şuara Suresi 129. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSağlam yapılar, kaleler yaparsınız da ebedi kalacağını mı umarsınız?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“İçlerinde ebedî yaşama ümidiyle sağlam yapılar mı ediniyorsunuz?”
Elmalılı Hamdi Yazır Meali"Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz?"
Mehmet Okuyan MealiSürekli kalacağınızı umarak sağlam yapılar yapıyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Ve birtakım sağlam köşkler de ediniyorsunuz. Sankı daimî kalacaksınız?»
Süleyman Ateş MealiBelki ebedi yaşarsınız diye köşkler (ve müstahkem kaleler) ediniyorsunuz?
Süleymaniye Vakfı MealiBelki ölümsüzleşirsiniz diye yapıların sağlam olmasını da ilke edinmişsiniz.
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Sanayi üreten yerler edinerek sonsuzlaşmak ümidine mi düşüyorsunuz?"

Şuara Suresi 129. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞuara
Sure Numarası26
Ayet Numarası129
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası476
Toplam Harf Sayısı62
Toplam Kelime Sayısı15

Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak peygamberlerin topluma mesajlarını iletme çabalarına ve bu mesajlara karşı gösterilen muhalefete dair olayları anlatır. Sure, özellikle kıssalar şeklinde çeşitli peygamberlerin hayatlarından kesitler sunarak, toplumların Allah'a karşı olan tutumlarını ve bu tutumların sonuçlarını öne çıkarır. Ayet 129, insanların dünya hayatında sağladıkları geçici başarıların kalıcılığını sorgulamakta ve insanları kalıcı olanın ötesine yönlendirmeye çalışmaktadır. Bu bağlamda, insanların inşa ettikleri yapılar ve bunların kalıcılığı üzerindeki umutları ele alınmakta, böylece geçici olanın yanılsamasına dikkat çekilmektedir. Ayetin yer aldığı bu bağlam, insanların dünya hayatına olan bağlılıklarını sorgulama ve onları daha yüksek bir bilinç seviyesine davet etme amacını taşır. Bu nedenle, bu ayet aynı zamanda insanoğlunun zamanla değişen, geçici olan durumlarına karşı uyarıda bulunmaktadır.

Şuara Suresi 129. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
صُوَرَyapılar
دَائِمَdaimî, kalıcı
أَمْلَكَummak

Ayetin okunmasında, Arapça'daki bazı tecvid kuralları uygulanmaktadır. Özellikle 'idgam' ve 'med' kuralı gibi durumlar söz konusudur, bu da kelimelerin akışkanlığını artırır.

Şuara Suresi 129. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
صُوَرَyapılar6
دَائِمَdaimî, kalıcı4
أَمْلَكَumak8

Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli bir sıklıkla yer almakta olup, bu kelimelerin kullanımı toplumsal hayatta kalıcılık, umutsuzluk ve geçici başarıların sorgulanması ile ilgili önemli temaları yansıtmaktadır. Özellikle 'yapılar' kelimesi, insanın geçici dünya yaşamındaki çabalarını ve inşa ettiklerini temsil ederken, 'daimî' kelimesi insanın bu çabaların kalıcılığı üzerine yaptığı hatalı çıkarımları ifade eder. 'Umak' kelimesi ise insanların sahip oldukları umutları ve beklentilerini yansıtarak, insan psikolojisini anlamak açısından önemli bir yere sahiptir.

أَمْلَكَ

8

صُوَرَ

6

دَائِمَ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şuara Suresi 129. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıSağlam yapılar, kaleler yaparsınız da ebedi kalacağını mı umarsınız?Edebi
Diyanet İşleriİçlerinde ebedî yaşama ümidiyle sağlam yapılar mı ediniyorsunuz?Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırTemelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz?Geleneksel
Mehmet OkuyanSürekli kalacağınızı umarak sağlam yapılar yapıyorsunuz.Modern
Ömer Nasuhi BilmenVe birtakım sağlam köşkler de ediniyorsunuz. Sankı daimî kalacaksınız?Geleneksel
Süleyman AteşBelki ebedi yaşarsınız diye köşkler (ve müstahkem kaleler) ediniyorsunuz?Edebi
Süleymaniye VakfıBelki ölümsüzleşirsiniz diye yapıların sağlam olmasını da ilke edinmişsiniz.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkSanayi üreten yerler edinerek sonsuzlaşmak ümidine mi düşüyorsunuz?Açıklayıcı

Tabloya baktığımızda, ayetin meallerinde öne çıkan ifadeler 'sağlam yapılar', 'ebedi kalma', ve 'umak' şeklinde belirlenebilir. Bu ifadeler, genel anlamda insanların dünya hayatındaki geçici başarılarını sorgulamakta ve kalıcılık arzularını ele almaktadır. Çoğu mealde bu ifadelerin tercih edilmesi, insanların geçici olan dünya hayatına karşı olan beklentilerini sorgulama ve eleştirme niyetini yansıtmaktadır. Öte yandan, mealler arasında belirgin farklılıklar da göze çarpmaktadır. Örneğin, 'sağlam köşkler' ifadesi bazı meallerde yer alırken, diğerlerinde 'yapılar' ya da 'sanayi üreten yerler' gibi daha genel terimler kullanılmaktadır. Bu, farklı çeviri anlayışlarını ve dilsel tercihleri göstermektedir; anlamda ciddi farklılıklar yaratabilecek şekilde farklı kelime seçimleri, bağlamın yorumlanmasında önemli rol oynayabilir.

Kaynakça